张培基:以传递中文之美为乐
“君子讷于言而敏于行。”张培基教授为人做事的风格,正可用这句古语来借喻。 翻译生涯将近60年的他,如今已是中国翻译界的权威专家,桃李满天下,著作颇丰。然而,他却一直很低调,好不容易接受了我们的采访,可让他谈起一生丰富的经历,也往往只是平平淡...
“君子讷于言而敏于行。”张培基教授为人做事的风格,正可用这句古语来借喻。 翻译生涯将近60年的他,如今已是中国翻译界的权威专家,桃李满天下,著作颇丰。然而,他却一直很低调,好不容易接受了我们的采访,可让他谈起一生丰富的经历,也往往只是平平淡...
中新社北京九月二十九日电 (记者 应妮)著名文学翻译家、梅兰芳之子梅绍武先生因病于昨晚十点二十五分在此间北京肿瘤医院逝世,享年七十八岁。 梅绍武,一九二八年生于北京,一九五二年燕京大学毕业。第六、七、八、九届全国政协委员。中国梅兰芳纪念...
日内瓦是联合国欧洲总部和许多联合国专门机构所在地,中国国际职员遍布各个组织,他们尽心尽职地为联合国勤奋地工作,为促进联合国与中国的关系发挥着积极的作用 联合国驻日内瓦办事处中文科译员赵兴民当国际职员17年了,谈起他的体会与感受,今年42岁的...