朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就 朱宏达, 吴洁敏 (浙江大学文学院, 浙江杭州310028) 摘 要: 文章通过大量的文献资料, 从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:朱生豪是我国解读说不完、道不尽的...
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就 朱宏达, 吴洁敏 (浙江大学文学院, 浙江杭州310028) 摘 要: 文章通过大量的文献资料, 从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:朱生豪是我国解读说不完、道不尽的...
《道德经》翻译中的中西思维差异 谭静 (华中师范大学外国语学院,武汉430079) 摘要:老子的《道德经》一向被视作道家经典,先后出现过很多翻译版本,但要确切地传达其中的思想内涵却并不容易。本文以Arthur Waley 的...
叶荣鼎:1955年生于上海市,1988年赴日留学,2004年3月获得日本青森大学研究生院环境科学硕士学位。长期从事日本长篇文学翻译。2006年2月受聘于东华大学外语学院特聘教授、日本文化与翻译研究硕士生导师。2000年8月,获得国际AP...
王 建 (西南政法大学外语系 重庆市 400031) 摘要 在美国,法律教育是一种学科涉猎范围甚广的大学后续教育,即主修法律者须首先修完普通大学的课程,足见其难度,因此法律英语的翻译也就不能等闲视之。本文将从法律英语中词、句的特...
樊爱茹 (包钢(集团) 公司办公厅,内蒙古 包头 014010) 摘要:文章概括介绍了法律英语的主要特点,探讨了如何正确理解和翻译法律英语的方法。 关键词:法律英语;特点;翻译 Characteristics and t...
蒋华应,刘春智 ( 四川理工学院外文系,四川自贡643000) 摘要:超额翻译系指译文承载的信息量大于原文的信息量;欠额翻译则指译文承载的信息量小于原文的信息量。英汉两种语言属于不同语系,文化渊源炯异,因此在英汉互译中,很多时候...
王小凤 张沉香 (中南林业科技大学外国语学院 长沙市 410004) 摘要:本文从现代翻译理论视角出发,以英汉科技翻译实践为基础,探讨英汉科技翻译过程。文章指出,英汉科技翻译行为本身受到多种因素的制约,如认知框架、思维逻辑、认知...
王彦飞1 ,于 婷2 (1. 辽宁科技大学外语系,辽宁鞍山 114051 ;2. 大连外国语大学应用英语学院,辽宁大连 116002) 摘要:探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性。...
本文讲述了“自言自语法”在提高学生英语口语能力中的重要性及如何巧用“自言自语法”,并在调查分析的基础上进一步提出了“自言自语法”确是一种能有效提高学生英语口语能力且普遍运用的英语口语训练方法。 大学英语课程的教学目的之一是培养学生的...
丁一,曾用名丁尚谦,原籍浙江吴兴县人,1925年1月生于北京。翻译家、摄影家、科普家。少年时期留学日本,1945年春回国。1988年7月受聘于东京工艺大学客座教授。曾著译出版《摄影的创作》、《印刷知识》、《照相化学》、《感光性树脂》、《...
杨自伍 1955年生,祖籍安徽怀宁。上海外语教育出版社英语编辑。 从事文学翻译和学术翻译近二十年。1987年以前曾在《外国文艺》发表译作,1997年由上海译文出版社出版译著《近代文学批评史》前四卷,执笔第一卷,其父杨岂深校改全文...