译网
语言行业资讯

译界人物 第28页

商务英语翻译中的不对等性

  摘 要:进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。   关键词:商务英语、文化差异、不对等、翻译   ...

赞(10)adminadmin阅读(354)去评论

三本著作看西方翻译研究的新发展

  西方翻译研究领域,近年来可以说有两大派别占据了主导地位:一派以广义上的语言学为基础,致力于建构和发展经验性质的翻译科学;另一派则从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题。两者尽管大相径庭,但有一个突出的共同点,即具有较强的经验性,与纯理...

赞(10)adminadmin阅读(372)去评论

迟到的纪念:谁还记得翻译家力冈

  他是当代顶尖的俄罗斯文学翻译家,很多人读过他译的作品。有人在网上说:力冈先生翻译的《静静的顿河》译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。   诗人桑克在报上如此评价力冈和他的学生吴笛翻译的《含泪的圆舞曲:帕斯捷尔纳克诗选》:“我享受恩...

赞(12)adminadmin阅读(419)去评论

易错的30句口语

  注意:以下每组的第一句的句子是错误的,或者是不为Native Speaker采用的说法。   1. I very like it   I like it very much.   2. 这个价格对我挺合适的。   The price i...

赞(12)adminadmin阅读(357)去评论