正视中国英语 体现民族特色
中国英语的界定及其现状和发展趋势
中国英语的界定及其现状和发展趋势
《左手孔子右手老子》 林语堂 著 陕西师范大学出版社2007年7月 我最早知道林语堂的厉害,是听说他就是将英文humor翻成了中文“幽默”的人,以后还看到他居然能将李清照《声声慢》里的 “寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”翻译成“So ...
SERVICES Services include but are not limited to the following: Engineering and Localization Application / Help Localiza...
作为世界著名电子辞典生产厂商之一,卡西欧即将在今年8月在中国市场推出EW-5100L英汉法律和EW-4000L英汉法两款新型电子辞典。至此,卡西欧译天下系列共有6款电子辞典,可以满足专业英语精修者、国际商务法律界人士、法英双修者以及英日...
1. It’s not like that. 不是那样的。 这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It’s not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,ItR...
51. Anywhere but here. 注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:An...
一、语词的翻译 语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。所谓语词就是指词和词组,词组的范围包括各种固定说法、习惯用语和习俗语...