北京外国语大学教授 庄绎传(全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会顾问)漫谈翻译
北京外国语大学教授 庄绎传(全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会顾问)漫谈翻译 2005年9月27日于北京 翻译漫谈(一) 翻译的乐趣 我从小就喜欢翻译。记得在青岛上中学的时候,曾把英语课本里的故事译成中文,不是为了发表,纯粹是觉得好...
北京外国语大学教授 庄绎传(全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会顾问)漫谈翻译 2005年9月27日于北京 翻译漫谈(一) 翻译的乐趣 我从小就喜欢翻译。记得在青岛上中学的时候,曾把英语课本里的故事译成中文,不是为了发表,纯粹是觉得好...
――中国翻译协会常务副会长郭晓勇专访 1976年毕业于上海外国语学院日阿语系阿拉伯语专业。毕业后在新华社任职。做过翻译、编辑、记者。1980年至1982年在科威特大学留学,学习阿拉伯语和阿拉伯文化。1985年至1988年任新华社贝鲁特分...
中国人民解放军总部 (People’s Liberation Army) 中央军事委员会 Central Military Commission (CMC) 总参谋部 General Staff Department (GSD)...
国际战略问题学会 Institute for International Strategic Studies 海洋学会 Society of Oceanography 科普学会 Popular Science Society 全国少年儿童文...
1.深化亚太合作 共创和谐未来 Enhancing Asia-Pacific Cooperation to Create a Harmonious Future Excerpts from the Speech Delivered b...
1.文化体制改革 reform of cultural administrative system 2.文化(事业内部)机制改革 internal reform of cultural institutions 3.文化事业 public ...
1. 为了公众利益和环境保护 机动车停驶时请关闭引擎 IN THE INTEREST OF THE PUBLIC AND THE ENVIRONMENT PLEASE SWITCH OFF YOUR ENGINE WHILST STATIO...
译协编辑 1.信访办 Complaints Office 2.牢记执政为民的宗旨 Keep in mind our obligation to govern for the people 3.增加中低收入者的收入 increase th...
1.从善如流 do good naturally and happily; take advice with a receptive mind; readily follow what is right 2.自欺欺人 deceive one...
【金陵晚报报道】伊拉克战争今天已经进入第27天,中央电视台在此次的伊拉克战事特别报道中首次采用的“同声传译”给人们留下深刻印象。6位翻译者轮番上阵,让足不出户的中国人在第一时间与全世界同步获得第一手准确的战事讯息。他们流利准确的同步翻译令观...
《功夫之王》正在全球热映,影片中成龙、李连杰两位华人功夫巨星华丽的武打让功夫迷们欲罢不能,电影票房在全球一路飘红,影片成为《卧虎藏龙》、《英雄》后在全球刮起“中国旋风”的又一华语力作。《功夫之王》编剧约翰・福斯科是一个地道的功夫迷,他在影片...
在此次的伊拉克战事特别报道中,中央电视台首次采用的“同声传译”给人们留下深刻印象。6位翻译者轮番上阵,让足不出户的中国人在第一时间与全世界同步获得第一手准确的战事讯息。昨日,中央电视台海外中心海外新闻部制片人王月华向记者透露了“同声传译...