译网
语言行业资讯

翻译技术 第14页

同传译员素养要求

  同声传译工作一向被认为是口译工作的颠峰。因此对译员的素养要求很高。一般来讲,同传译员应受过专门的职业训练并具备以下素质:   (1) 扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员应该是属于语言敏感型的人。对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对...

赞(0)adminadmin阅读(148)去评论

同声传译基本原则

  同声传译既是一门艺术、又是一门技术。因此,有一定的基本原则可以在翻译中遵循,以达到更加有效地完成口译工作。在同声翻译,特别是汉英同声翻译工作中,以下几条可以作为指导我们进行翻译的原则:   (1) 顺句驱动:在同传过程中,译员按听到的原...

赞(0)adminadmin阅读(167)去评论

如何学习同声传译

  随着经济全球化的发展,国际交往越来越多,对专业翻译,特别是同传译员的需求也越来越多。不少外语专业毕业的学生都希望能在这方面接受一些专业训练。以下介绍几种提高口译专业水平的途径。   (1) 正规专业训练:正规专业训练主要是指进入高等学校...

赞(0)adminadmin阅读(151)去评论

网络释义对翻译的影响

【计世网 消息】信息社会信息爆炸,更新迅速,你是否已经准备好了?知道网上热播的“《谍影重重》”用英文怎么翻译吗?应该如何用地道的英文说法向外国朋友介绍著名的北京小吃“驴打滚”呢?网上流行的“Orz”到底是什么的缩写?―― 好在有了体积小巧的...

赞(0)adminadmin阅读(143)去评论

Google电子表格新增翻译功能

Google 电子表格本周新增一项有趣的翻译功能。据 Google Operating System 消息,Google 电子表格最近加入了Google AJAX Language API 支持。基于该 API 你可以输入英文文本,并将之翻...

赞(0)adminadmin阅读(155)去评论

NEC发明世界首款手机用即时自动翻译软件

日本最大的电脑厂商NEC公司30日宣布,世界首款应用于手机的即时翻译软件问世,有了它的帮助,电话听筒中传来的日语可以马上被翻译成英文。 据报道,当接听到日语语音后,安装有这种软件的手机会立即在屏幕上显示出通话内容,1秒钟后,相应的英文翻译就...

赞(0)adminadmin阅读(146)去评论

新一代在线词典“有道海量词典”评测

背靠亿万网民的网络词典―尝试有道海量词典有感 【IT168 软件评测】 周五看电影频道的《爱猜电影》,无形间中了主持人维嘉的“忽悠”招数,心下对电影艺术产生了无限兴趣。闲来搜搜几部电影的英文释义,不觉大骇:“影片《霸王别姬》和《东邪西毒》,...

赞(0)adminadmin阅读(130)去评论

全球翻译类软件市场急剧扩张

  2005年翻译软件市场价值据估算已超过300亿美元,而加入世贸组织后急速增长的中国翻译软件市场,过去一直呈现出大陆市场由金山词霸系列产品和东方网译两分天下,港澳台地区则是Dr.eye译典通独占熬头的局势。   日前,在港澳台商务应用中一...

赞(0)adminadmin阅读(163)去评论

机器翻译研究进展

  所谓的机器翻译(machine translation, MT)是指利用计算机技术将一种语言翻译成另外一种语言的过程。在传统意义上讲,机器翻译一般指文本机器翻译,即将一种自然语言的文本翻译成另外一种自然语言的文本(text-to-tex...

赞(0)adminadmin阅读(145)去评论

搜索技巧

1. 使用逻辑词辅助查找 比较大的搜索引擎都支持使用逻辑词进行更复杂的搜索界定,常用的有 :AND( 和 ) 、 OR( 或 ) 、 NOT( 否,有些是 AND NOT) 及 NEAR( 两个单词的靠近程度 ) ,恰当应用它们可以使结果非...

赞(0)adminadmin阅读(164)去评论