合肥版阿甘靠自学翻译出长篇英语小说
他是小个子的残疾 ,他没有上过大学,却通过自学,认识数万英语单词,在国际权威英文期刊上发表过翻译作品。他叫许书明,一个比《阿甘正传》中阿甘还要传奇的人物。 这几年中,他克服巨大的困难,每天抽出一点时间翻译,他翻译的一本长篇英国小说作品...
他是小个子的残疾 ,他没有上过大学,却通过自学,认识数万英语单词,在国际权威英文期刊上发表过翻译作品。他叫许书明,一个比《阿甘正传》中阿甘还要传奇的人物。 这几年中,他克服巨大的困难,每天抽出一点时间翻译,他翻译的一本长篇英国小说作品...
( 编辑凃秋晨 ) 张璐, 出生于1977年,外交学院1996级国际法系学生。2010年3月14日,她接替资深翻译费胜潮,第一次出现在温总理两会记者会。这位外交部翻译室英文处副处长是胡锦涛、温家宝的首席翻译。 2012年 守...
( 文/图新疆都市报记者 胡媛媛 )她叫胡婧,今年27岁,因患脑瘫,肢体一级残疾,生活完全不能自理。但她却克服重重困难用两个手指头敲打出一条属于自己的翻译道路。 “我深信生命因磨炼而美丽。”胡婧坚信。 “你就...
人民网北京3月6日电 (记者 于凯) 3月6日上午10时,第十一届全国人民代表大会第五次会议在人民大会堂三楼金色大厅举行记者会,由外交部部长杨洁篪就我国的对外政策和对外关系回答记者提问。图为高级翻译张璐。 张璐出生于19...
巴达荣贵,男,1941年11月生,内蒙古阿拉善人。内蒙古电视台译制中心译审、总审。1966年毕业于内蒙古师范大学中文系。先后在内蒙古日报社、内蒙古电台、电视台任记者、编辑、翻译和主持人。曾多次为自治区各大型会议和领导外事活动...
“作家张爱玲”众人皆知,但”译者张爱玲”知者相对较少。其实,名闻遐迩的”张爱玲” 名字本身就是翻译而来的 。张爱玲小名张煐, 英文名Eileen Chang, 十岁临入学时,母亲情急之下才把Eileen Chang翻译成中文...
倒退几十年,大学生差不多是凤毛麟角。说某某是大学生或大学出身,恐怕比今天说某某是博士或教授还让人高看一眼。而我是家族中第一个大学生,加之身为家族长子系列中的长子,自然被寄以厚望。 祖父有两个儿子,长子是我...
Howard Goldblatt(葛浩文),美国著名的翻译家,出生于1939年,20世纪60年代服役期间在台湾学习汉语,后获得印第安纳大学中国文学博士学位。 目前是英文世界地位最高的中国文学翻译家,被誉为“西方首席汉语文学翻...
黄志良, 出生于1931年,中华人民共和国资深外交官和西班牙语翻译家,原籍江苏苏州。北京外国语学院(现在北京外国语大学)西班牙语专业毕业,1960年参加中国外交部工作,曾在古巴哈瓦那大学留学,后派驻阿根廷、古巴、智利、巴西、...
九十高龄的何兆武先生长期从事历史理论、历史哲学及思想史的研究和西方经典著作的翻译工作。有学者说,何先生翻译的西方经典,“影响了一代甚至好几代人”。2011年10月31日,《中国社会科学报》专门就学术翻译这一话题采访了何先生。 《...
(节选) “网课”的幕后译手 我个人认为这一波新的翻译潮流,给中国教育界带来一直需要的新的东西。如果所有人都能看到世界上最好的学校是怎么上课的,北大清华就会更快进步。如果继续进行的话,中国的教育会有非...
中国翻译的历史,最早可以追溯到唐朝玄奘取经,但较有规模地翻译西方文化,则始自清朝中叶。在这以后百年的历程中,涌现出一大批福建籍翻译家,他们为开拓中外文化交流,推动我国翻译事业的建设与发展,做出了重要的贡献。福建师范大学林本椿...