莫言作品意大利文译者:中国在审美方面不必模仿西方 追崇日韩
对话者: 帕特里西亚 ?里贝拉蒂(Patrizia Liberati) 中文名:李莎 意大利驻华使馆文化处文学出版项目负责人,译有莫言的《檀香刑》、《生死疲劳》等长篇小说 许丹丹:国际在线意大利文网站记者 贾晨川:国际在线意大利文网站意籍记...
对话者: 帕特里西亚 ?里贝拉蒂(Patrizia Liberati) 中文名:李莎 意大利驻华使馆文化处文学出版项目负责人,译有莫言的《檀香刑》、《生死疲劳》等长篇小说 许丹丹:国际在线意大利文网站记者 贾晨川:国际在线意大利文网站意籍记...
瑞典化学家诺贝尔在去世的前一年,1895年11月27日,写下遗嘱,捐献全部财产(3122余万瑞典克朗)设立诺贝尔奖,其中就有文学奖。每年11月1日前后公布当年获奖者,在诺贝尔逝世纪念日(12月10日)颁奖。获奖者须在6个月内在斯德哥尔摩就获...
唐翼明1978年考上研究生,后赴美师从著名美籍华裔学者、哥伦比亚大学教授夏志清,获美国哥伦比亚大学哲学博士,现任华中师范大学国学院院长,学术专长为魏晋文学与魏晋思潮,主要著作有:《古典今论》、《魏晋清谈》、《魏晋文学与玄学》等...
我在这里谈谈把中文诗歌译成外文的一些困难。 我翻译中文诗歌的时候,非常注意原文的形式和节奏。可是无论多么熟练的翻译家也不会把传统的绝句或者律诗的诗律译成外文。翻译家面对的问题很多:四声在绝句和律诗所起的作用很重要。因为外文没有声调,中国近体...
在世界文学市场上,美国面临巨大“顺差”——美国文学被译为多种文字,但其他文字被译为英文在美国出版则相对较少。2008年,诺贝尔文学奖评委会常任秘书贺拉斯·英格达尔(Horace Engdahl)称:“文学世界的中心是欧洲,而不是美国”,因为...
前不久,《收获》杂志编辑、作家叶开在微博上发起了一桩有点好玩的事情:以20元的底价拍卖翻译家智量先生的两本译作签名版,曼德尔施塔姆的诗集《贝壳》和帕斯捷尔纳克的诗集《双子星座》,拍卖所得则再次批量购买智量先生的这两本书,捐赠给乡村小学。活动...
20世纪初,他们锐意进取、开风气之先,他们在各自的行业不懈追求,成绩卓然……今天,让我们走近这些跨世纪的大师,感受他们的人格魅力,重温一个时代的精髓。 草婴翻译的托尔斯泰小说全集。 草婴的案头堆叠着一堆堆书稿。 夫妻俩相濡以沫走过65个春秋...
著名法国文学翻译大家、教授、中国作家协会会员郑永慧先生于9月9日清晨逝世,享年94岁。 郑永慧原名郑永泰,是著名的法国文学翻译家,祖籍广东香山(今中山),1918年生于越南海防,1942年毕业于上海震旦大学法学院法律系;1987年应邀赴法,...
1981年,竺家荣从国际关系学院研究生毕业,专攻日本近现代文学,之后在该校任教至今,现为日语学科硕士生导师。从1996年第一次公开发表翻译作品——安部公房短篇《狗》开始,竺家荣在十余年的翻译岁月里,翻译了渡边淳一的《失乐园》、三岛由纪夫的《...
写下翻译家孔保尔这几个字,心里竟有点非同寻常的感觉。平素和文学圈里的朋友说作家和作品,已经司空见惯,作家这个头衔已不稀奇。中国作家协会的会员已接近5位数,翻译家(仅搞文学作品翻译)有多少人,我无法估计,而和我打过交道的不会超过两位数,孔保尔...
近日,在线博彩公司Unibet开出文学奖赌盘,公布了本届诺贝尔文学奖预测获奖名单的赔率,中国著名作家莫言(上图)名列榜首。消息一出,立即引发多方关注。 8月25日,署名为“张一一”的腾讯微博博主公开在微博上质疑莫言获得赔率榜首的过程,而质疑...
北京时间8月24日晚22点,最新一期的江苏卫视答题综艺节目《一站到底》播出。令不少球迷感兴趣的是,恒大球星孔卡的私人美女翻译程远思(Martinha)参加了节目录制。在前三轮答对了部分足球题之后,第四轮程远思倒在了一道关于NBA的题目上面,...