译网
语言行业资讯
共 77 篇文章

标签:译界人物 第3页

马悦然的传说-『译网』

马悦然的传说

瑞典化学家诺贝尔在去世的前一年,1895年11月27日,写下遗嘱,捐献全部财产(3122余万瑞典克朗)设立诺贝尔奖,其中就有文学奖。每年11月1日前后公布当年获奖者,在诺贝尔逝世纪念日(12月10日)颁奖。获奖者须在6个月内在斯德哥尔摩就获...

赞(19)alexalex译界人物 阅读(306)去评论
用向上的心 学做人-『译网』

用向上的心 学做人

  唐翼明1978年考上研究生,后赴美师从著名美籍华裔学者、哥伦比亚大学教授夏志清,获美国哥伦比亚大学哲学博士,现任华中师范大学国学院院长,学术专长为魏晋文学与魏晋思潮,主要著作有:《古典今论》、《魏晋清谈》、《魏晋文学与玄学》等...

赞(17)alexalex译界人物 阅读(293)去评论
谈中文诗歌的翻译-『译网』

谈中文诗歌的翻译

我在这里谈谈把中文诗歌译成外文的一些困难。 我翻译中文诗歌的时候,非常注意原文的形式和节奏。可是无论多么熟练的翻译家也不会把传统的绝句或者律诗的诗律译成外文。翻译家面对的问题很多:四声在绝句和律诗所起的作用很重要。因为外文没有声调,中国近体...

赞(23)alexalex经验分享 阅读(290)去评论
文学翻译也是一种信仰-『译网』

文学翻译也是一种信仰

在世界文学市场上,美国面临巨大“顺差”——美国文学被译为多种文字,但其他文字被译为英文在美国出版则相对较少。2008年,诺贝尔文学奖评委会常任秘书贺拉斯·英格达尔(Horace Engdahl)称:“文学世界的中心是欧洲,而不是美国”,因为...

赞(20)alexalex文学文化 阅读(450)去评论
老翻译家智量的往事与随想-『译网』

老翻译家智量的往事与随想

前不久,《收获》杂志编辑、作家叶开在微博上发起了一桩有点好玩的事情:以20元的底价拍卖翻译家智量先生的两本译作签名版,曼德尔施塔姆的诗集《贝壳》和帕斯捷尔纳克的诗集《双子星座》,拍卖所得则再次批量购买智量先生的这两本书,捐赠给乡村小学。活动...

赞(27)platyplaty译界人物 阅读(459)去评论
他翻译的每个字都是用心血“呕”出来的-『译网』

他翻译的每个字都是用心血“呕”出来的

20世纪初,他们锐意进取、开风气之先,他们在各自的行业不懈追求,成绩卓然……今天,让我们走近这些跨世纪的大师,感受他们的人格魅力,重温一个时代的精髓。 草婴翻译的托尔斯泰小说全集。 草婴的案头堆叠着一堆堆书稿。 夫妻俩相濡以沫走过65个春秋...

赞(23)alexalex译界人物 阅读(452)去评论
沉默的翻译家孔保尔-『译网』

沉默的翻译家孔保尔

写下翻译家孔保尔这几个字,心里竟有点非同寻常的感觉。平素和文学圈里的朋友说作家和作品,已经司空见惯,作家这个头衔已不稀奇。中国作家协会的会员已接近5位数,翻译家(仅搞文学作品翻译)有多少人,我无法估计,而和我打过交道的不会超过两位数,孔保尔...

赞(19)alexalex译界人物 阅读(307)去评论
莫言:马悦然没翻译过我的作品-『译网』

莫言:马悦然没翻译过我的作品

近日,在线博彩公司Unibet开出文学奖赌盘,公布了本届诺贝尔文学奖预测获奖名单的赔率,中国著名作家莫言(上图)名列榜首。消息一出,立即引发多方关注。 8月25日,署名为“张一一”的腾讯微博博主公开在微博上质疑莫言获得赔率榜首的过程,而质疑...

赞(18)alexalex未分类 阅读(329)去评论