
韩确定韩国食物官方标准译名 防再闹翻译笑话
据韩联社报道,针对韩国料理在中英日三国语言中出现的翻译错误,韩国国立国语院发布了200多种主要韩国饮食的三种语言的标准译名。 此前,韩国餐馆曾因菜品的翻译闹笑话,部分餐馆的菜单上“육회”(生拌牛肉)译成了“six times”。 自2013...
据韩联社报道,针对韩国料理在中英日三国语言中出现的翻译错误,韩国国立国语院发布了200多种主要韩国饮食的三种语言的标准译名。 此前,韩国餐馆曾因菜品的翻译闹笑话,部分餐馆的菜单上“육회”(生拌牛肉)译成了“six times”。 自2013...