杭州现神翻译路牌 钱潮路被译成钱来了路(图)
昨天,读者葛先生给快报发来一张照片,他说每次经过这个路牌,看到这块路牌的英译,实在是忍不住想吐个槽…… 葛先生说的是照片里“钱潮路”路牌的英译——“MONEY-IS-COMING ROAD”。 这句英文,直译起来是“‘钱-来-了’路”,乍一...
昨天,读者葛先生给快报发来一张照片,他说每次经过这个路牌,看到这块路牌的英译,实在是忍不住想吐个槽…… 葛先生说的是照片里“钱潮路”路牌的英译——“MONEY-IS-COMING ROAD”。 这句英文,直译起来是“‘钱-来-了’路”,乍一...
在广州国际金融城南侧,几处标有“临江大道西段”的交通路牌翻译,近日被指翻译有误。 可见,相邻两块路牌上的同一路名翻译迥异,一块翻译成“Linjiang XiduanDadao”,另一块则翻译成“Linjiang DadaoXiduan”,有...