翻译之伤
作者:wangpei 转载自:白板报 (baibanbao.net) 近年来,人们对于翻译作品质量的抱怨越来越多。那些内行人看不懂、外行人不明白的译文让人每每怀疑是机器所为。在豆瓣上,经常有网友开出“译著有风险、读者须谨慎”的书单,让大家...
作者:wangpei 转载自:白板报 (baibanbao.net) 近年来,人们对于翻译作品质量的抱怨越来越多。那些内行人看不懂、外行人不明白的译文让人每每怀疑是机器所为。在豆瓣上,经常有网友开出“译著有风险、读者须谨慎”的书单,让大家...
外交部高级翻译戴庆利回忆自己的口译工作时说,在她的口译生涯中曾闹过一个笑话。2002年,唐家璇外长在一个多边会议的场合会见美国国务卿鲍威尔。当时,我方想跟他谈的主要内容就是我们国家出台一个管制的条例。唐外长一开始说:“我们出...
随着中国经济的快速发展,综合国力和国际地位的不断提升,全世界都在关注着中国,都积极地跟中国进行贸易和经济合作。汉语在整个拉丁美洲极速升温,尤其在哥伦比亚表现得更为突出。走在哥伦比亚的街头,经常能遇到会说“你好”、...
昨天,一条微博在网上广为流传,给人带来无限的欢乐。此微博内容如下:“连夜下载了一部法国电影,看到一半字幕没了,屏幕上赫然写着:我不懂法语,前面的字幕都是我编的,我编不下去了。”经考证,这显然不单纯是一个笑话这么简单,有网友初...
原本以为,“法租界”之类的词语,只有在谈论历史时才会涉及;却不料,有人偏要将它请到活生生的现实之中,用它为自己的生意摇旗呐喊。 前两日,本报连续报道了一家名为“披萨马上诺”的连锁餐厅,竟称其位于徐汇区永嘉路的新店为“法租界新店”,并印制大量...
还有3年时间,西安市的公务员、民警、出租车司机乃至银行、邮政、医院等各个行业的从业人员,就要都会用英语对话。这是刚刚通过的西安市《加强西安国际语言环境建设工作实施意见》中明确规定的。(2月15日中国广播网) 这一举措被指...
这一周,“韩战”收尾,各种新剧陆续上演。近日,一段记录在除夕清晨,一名来自南京市、跟随父母到美国旅行的4岁幼童,仅穿一条嫩黄色的小短裤和运动鞋,在零下13℃的美国纽约法拉盛暴雪肆虐的大街裸跑的视频红遍了网络。对于这种极限教育...
莽教授横空出世 误将毛公当昆仑 毛泽东《念奴娇·昆仑》被译为“作者昆仑” 副教授贻笑大方 “安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。”毛泽东的词作《念奴娇·昆仑》脍炙人口,不过,当它由德文被一名副教授译成汉语后,...
倒退几十年,大学生差不多是凤毛麟角。说某某是大学生或大学出身,恐怕比今天说某某是博士或教授还让人高看一眼。而我是家族中第一个大学生,加之身为家族长子系列中的长子,自然被寄以厚望。 祖父有两个儿子,长子是我...
下图显示的是一则楼盘广告“不出合肥,逛遍世界”,下面赫然显示着英文翻译为“No HeFei,Guangbian World”。因为翻译实在太恶搞,有网友怀疑是否是PS的作品,要打电话给楼盘一问究竟。 该楼盘的...
渤海漏油事故发生半年后,责任方康菲石油再度食言。上百名渔民四次索赔诉讼未果之际,康菲石油试图逃避责任的态度又招来了各方质疑。 据《华尔街日报》报道,康菲石油相关负责人在16日接受其采访时表态称,康菲石油在对蓬莱19-3号油田钻井平台周围的水...
(扬子晚报 张楠) “许多人认为他们的水平,然后又突然,他就在这里,我觉得光部分的期望。”看这句话很匪夷所思吧,能把它跟辛弃疾词“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”划等号吗?网友“雨林漫步”突发奇想,使用“Goog...