“甄嬛”讲英文 意境怎么办
导演及专家表示:在美播出只能力求翻译贴近 艺术有折损很正常 2012年大热剧集《甄嬛传》红遍大江南北,近日又传出要踏上美利坚合众国的主流电视台,热心观众和网友在拍手叫好之时,也不免担心诸如“曹贵人”、“一丈红”、“慎刑司”等专有名词如何翻译...
导演及专家表示:在美播出只能力求翻译贴近 艺术有折损很正常 2012年大热剧集《甄嬛传》红遍大江南北,近日又传出要踏上美利坚合众国的主流电视台,热心观众和网友在拍手叫好之时,也不免担心诸如“曹贵人”、“一丈红”、“慎刑司”等专有名词如何翻译...
路金波策划、80后译者李继宏重译的两部经典名著《小王子》和《老人与海》,刚准备面世,便引发争议。一方面,出品方盛赞该书为“迄今为止最优秀译本”,另一方面,豆瓣网友们发起“一星运动”,用相对满分好评“五星”的“一星”,表达他们对李继宏译本腰封...
谁都知道,翻译为莫言获得诺贝尔文学奖立了一功。莫言本人也对翻译的重要性有充分的认识。他说文学翻译大概有三种可能性。其一是二流作品被一流译者译为一流作品;其二是一流作品被蹩脚的译者译成二流甚至三流作品;其三是一流作品遇到一流翻译...
有道公司近日与新浪微博达成战略合作,成为新浪微博首家翻译合作伙伴,为超过4亿用户提供免费外语微博翻译服务。用户在浏览新浪微博的外国明星发布的外语内容时,可以直接通过有道词典获得翻译结果。这一功能支持英、法、日、韩、西、俄六个语种的中文翻译。...
完成恩师34年前嘱托 28日,86岁高龄的哲学家、翻译家、武汉大学教授杨祖陶翻译的黑格尔《耶拿逻辑》由人民出版社正式出版,该书填补了黑格尔著作...
手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。 安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV 他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交车上,在大街上,他们对手语学习近...
晨报讯 儿童文学工作者、中国资深翻译出版人任溶溶日前荣获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”称号,这是继盛草婴之后获得此殊荣的第二位上海籍作家。记者近日前往任溶溶家采访祝贺,得知年近九旬的他正患咽喉炎,他希望在新的一年身体赶快好起来,创...
中国网12月6日讯 由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服...
自《乔布斯传》曝光乔布斯在今年3月份结婚20周年之际写给妻子劳伦的情书以来,乔帮主的诀别情书引发了千万网友的讨论热潮。在被乔布斯的情深意切感动的同时,网友也表示认为情书的中文译本“翻译得太烂”、“不给力”。众多才华横溢的网友纷纷贡献自己的中...
随着中国篮球逐渐走向国际化,越来越多的外籍教练、外籍球员纷纷“抢滩”中国市场,在提升中国职业篮球整体水平的基础上,翻译一职应运而生。而一句教练的战术部署需要通过四张嘴才能传到球员耳里,这在世界篮坛都极为少见的情况就发生在拥有四名翻译的山西兴...
作者:周璞 此前有报道称,微软正在研发一款原声翻译软件,它能把用户说的话翻译成其他语言播放出来,同时保留用户本身的口音、音色和语调,听上去就像用户亲口 说的一样。近日,微软发布了该软件的最新演示视频,微软首席研究官瑞克拉希德在视频中利用该软...
人民网11月12日电(记者 文松辉) “中医药是中华文化走向世界很好的重要载体,但翻译是个‘拦路虎’。”十八大代表、卫生部副部长、国家中医药管理局局长王国强11月11日在十八大新闻中心接受记者集体采访,就中医药文化走向世界的问题回答了本网记...