
韩寒等作家向苹果索赔1200万 法院已立案
一向在全球发起专利保卫战的苹果公司,正面临着中国作家维护知识产权的起诉。近日,北京市第二中级人民法院对作家维权联盟诉苹果侵权一事正式立案。 对于这场诉讼,作家维权联盟执行人贝志城透露,这次立案涉及九位作家三十七部作品,包...
一向在全球发起专利保卫战的苹果公司,正面临着中国作家维护知识产权的起诉。近日,北京市第二中级人民法院对作家维权联盟诉苹果侵权一事正式立案。 对于这场诉讼,作家维权联盟执行人贝志城透露,这次立案涉及九位作家三十七部作品,包...
北京时间1月6日消息,《移动新发现》今日报道,谷歌日前更新了iOS的翻译应用(Google Translate),新增了对iPad的支持。 此前的应用仅支持iPhone和iPod Touch,此次谷歌针对9.7英寸屏幕进...
北京时间1月7日消息,据国外媒体报道,Twitter周五宣布,拥有40万名志愿翻译者将这项微博服务翻译为其它语言,这使得Twitter已经被翻译为21种语言,包括周五新推出的瑞典语版本。 Twitter承...
中新网北京1月6日电 (记者 应妮)中国外文局常务副局长郭晓勇6日在此间透露,全国翻译工作会议时隔50多年再次提上议事日程,料将于2012年召开。 全国翻译专业资格(水平)考试2012年新春专家招待会暨第一届...
各省、自治区、直辖市和中央国家机关各部委(局)、各人民团体、有关企业集团(总公司)人事(职改)部门、局属各单位: 根据《资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)》(人社部发〔2011〕51号)和《2012年度专业技...
莽教授横空出世 误将毛公当昆仑 毛泽东《念奴娇·昆仑》被译为“作者昆仑” 副教授贻笑大方 “安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。”毛泽东的词作《念奴娇·昆仑》脍炙人口,不过,当它由德文被一名副教授译成汉语后,...
在当今科技突飞猛进、经济日益全球化的世界里,信息传播尤为重要,翻译作为信息传播和交际的桥梁也就起着越来越重要的作用。翻译曾一度被看作是两种语言之间的转换,但事实上,在全球化语境下的翻译活动,形式上虽是语言字符的转换,内容上却...
倒退几十年,大学生差不多是凤毛麟角。说某某是大学生或大学出身,恐怕比今天说某某是博士或教授还让人高看一眼。而我是家族中第一个大学生,加之身为家族长子系列中的长子,自然被寄以厚望。 祖父有两个儿子,长子是我...
做了近一年的翻译点评,给我最大的启发是,翻译本质上是一种实践,译者在翻译实践中又遵循着自己的“经验法则(rule of thumb)”。像其他类似法则一样,翻译“经验法则”包含一定的不确定因素,但又是译者在日常翻译实践中所遵...
进入外交部翻译室工作,都要经过“魔鬼训练”;一年有150天出差海外,“时差倒得很乱,半夜醒来不知身在何处”;翻译中国特色的词句和诗词典故神似比形似更重要……日前,外交部翻译室英文处处长、参赞费胜潮,副处长周宇应邀在广东外语...
Howard Goldblatt(葛浩文),美国著名的翻译家,出生于1939年,20世纪60年代服役期间在台湾学习汉语,后获得印第安纳大学中国文学博士学位。 目前是英文世界地位最高的中国文学翻译家,被誉为“西方首席汉语文学翻...
(记者 王嘉) 作为举世公认最长的史诗,《格萨尔王传》已被列入联合国教科文组织的人类非物质文化遗产名录。不过,就像其他鸿篇巨著的命运一样,能读完《格萨尔王传》的人恐怕寥寥无几。幸运的是,由著名作家阿来改写的小说《格萨尔王》已...