译网
语言行业资讯
共 95 篇文章

标签:翻译家 第6页

知名翻译家杨德豫去世-『译网』

知名翻译家杨德豫去世

杨德豫 1928年12月12日生于北京,著名翻译家,诗歌编辑。译有《华兹华斯诗选》、《柯勒律治诗选》、《拜伦诗选》、《朗费罗诗选》等。杨德豫翻译的《拜伦诗选》被老诗人、翻译家卞之琳誉为“标志着我国译诗艺术的成熟”。由杨德豫主编,湖南人民出版...

赞(0)alexalex译界快讯 阅读(270)去评论
林纾与库恩的翻译家机缘-『译网』

林纾与库恩的翻译家机缘

‘‘在我看来,中国文化的世界空间是由具体的“外语中国”所构成的,没有某一语种的“中国文化”馆藏,就很难有具体外国的“中国文化”。 ·文化弈局· 近代中国,西学东渐,就学术传播论,当以严复引领风气;以文学翻译论,林纾则无疑拔得头筹。但事实上文...

赞(0)alexalex译界人物 阅读(273)去评论
今后依然会有翻译家-『译网』

今后依然会有翻译家

翻译国际接轨 郑克鲁先生喜欢说笑话,不管你是否反应过来,他总是带头哈哈大笑。 喜欢了一辈子法国小说,也研究了一辈子,至于原因,他是这样概括的:“法国小说好看啊,都是偷情、美女,哪个年轻人不喜欢看这样的故事?” 72岁了,郑老童心未泯,因成功...

赞(0)alexalex译界快讯 阅读(252)去评论

任溶溶获“翻译文化终身成就奖”

晨报讯 儿童文学工作者、中国资深翻译出版人任溶溶日前荣获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”称号,这是继盛草婴之后获得此殊荣的第二位上海籍作家。记者近日前往任溶溶家采访祝贺,得知年近九旬的他正患咽喉炎,他希望在新的一年身体赶快好起来,创...

赞(0)alexalex译界快讯 阅读(192)去评论
中国翻译协会成立30周年纪念大会在京召开-『译网』

中国翻译协会成立30周年纪念大会在京召开

中国网12月6日讯 由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服...

赞(2)MerryMerry译界快讯 阅读(422)去评论
2012年傅雷 翻译出版奖出炉-『译网』

2012年傅雷 翻译出版奖出炉

深圳特区报讯(深圳报业集团驻沪记者 马信芳)记者昨获悉,由上海译文出版社出版、郑克鲁翻译的《第二性》(上下卷)摘得2012年傅雷翻译出版奖。另一部获奖作品为郭宏安翻译的《加缪文集》,由译林出版社出版。 被誉为“女性圣经”的《第二性》,是著名...

赞(3)alexalex译界快讯 阅读(258)去评论
人文翻译事业的式微之境和振兴之路 -『译网』

人文翻译事业的式微之境和振兴之路

不同民族、国家和地区的文化特性构成了世界文化的多样性,多元文化的共生共融又不断催生着新的文化形态,从而推动着人类文化的总体进步。而对一个国家或民族而言,文化的交流亦是其不断完善自身向前发展的一个重要路径,正如郭廷以先生在研究中国近代史时所称...

赞(0)alexalex经验分享 阅读(259)去评论
老翻译家智量的往事与随想-『译网』

老翻译家智量的往事与随想

前不久,《收获》杂志编辑、作家叶开在微博上发起了一桩有点好玩的事情:以20元的底价拍卖翻译家智量先生的两本译作签名版,曼德尔施塔姆的诗集《贝壳》和帕斯捷尔纳克的诗集《双子星座》,拍卖所得则再次批量购买智量先生的这两本书,捐赠给乡村小学。活动...

赞(3)platyplaty译界人物 阅读(406)去评论
他翻译的每个字都是用心血“呕”出来的-『译网』

他翻译的每个字都是用心血“呕”出来的

20世纪初,他们锐意进取、开风气之先,他们在各自的行业不懈追求,成绩卓然……今天,让我们走近这些跨世纪的大师,感受他们的人格魅力,重温一个时代的精髓。 草婴翻译的托尔斯泰小说全集。 草婴的案头堆叠着一堆堆书稿。 夫妻俩相濡以沫走过65个春秋...

赞(3)alexalex译界人物 阅读(399)去评论
著名口笔译翻译家林戊荪( Lin Wusun ): 成为一个好翻译必须从事大量的翻译-『译网』

著名口笔译翻译家林戊荪( Lin Wusun ): 成为一个好翻译必须从事大量的翻译

          网友:请教林老,在中国现在翻译人才的现状是什么样子的?这些人才培养出来之后就业的情况是怎么样的?    林戊荪:大学里面一般都有翻译课,但是这是非常基础的,并不能完全说已经培养了一个翻译者。现在在我国,有三个主要的高级翻...

赞(0)MerryMerry经验分享 阅读(211)去评论
白睿文 美国人不看翻译小说是文化失衡-『译网』

白睿文 美国人不看翻译小说是文化失衡

为期两天的汉学家文学翻译国际研讨会上,有很多老面孔——两年前,首届研讨会时,他们就有参与。这其中,就包括来自美国的白睿文,白亚仁和来自荷兰的林恪。三个老外对中国文学分别有着自己独特的寻找路径和理解方式,在和他们的对谈中,你会慢慢觉得,语言真...

赞(0)alexalex文学文化 阅读(404)去评论