首届中国语言服务业协同创新发展论坛 暨语资网2016会员大会 在厦门胜利闭幕
2016年7月24日下午6点,由语资网主办,厦门精艺达翻译公司和上海一者科技有限公司联合承办的首届中国语言服务业协同创新发展论坛暨语资网2016年会员大会在厦门胜利闭幕。 本次会议以语言服务为纽带、以协同创新为目的,就语言服务业的协同创新发...
2016年7月24日下午6点,由语资网主办,厦门精艺达翻译公司和上海一者科技有限公司联合承办的首届中国语言服务业协同创新发展论坛暨语资网2016年会员大会在厦门胜利闭幕。 本次会议以语言服务为纽带、以协同创新为目的,就语言服务业的协同创新发...
北京时间1月7日消息,据国外媒体报道,Twitter周五宣布,拥有40万名志愿翻译者将这项微博服务翻译为其它语言,这使得Twitter已经被翻译为21种语言,包括周五新推出的瑞典语版本。 Twitter承...
人们经常说,科学技术是第一生产力。其实,联系也是一种生产力。互联网的发展极大地促进了人类的交往,尤其是使人们可以摆脱时间和物理距离的束缚相互交流思想。在《理性的乐观者》(The Rational Optimist)中,科普作家马特·里德...
(作者 郑爽)“有一次放学后,母亲在校车到站停靠的附近(at the end of the driveway)接我回家。”小布什在他的自传《抉择时刻》(Decision Points)中这样回忆。也许只有美国人才能一读就知道...
(节选) “网课”的幕后译手 我个人认为这一波新的翻译潮流,给中国教育界带来一直需要的新的东西。如果所有人都能看到世界上最好的学校是怎么上课的,北大清华就会更快进步。如果继续进行的话,中国的教育会有非...
(新闻晚报记者 冯兰蔺 张骞 实习生 赵晶) 本市及各区县政府门户网站外文版每日更新者不足3成。近日举行的“2011政务网站外文版建设与管理”研讨会上,公布了一份由上海外国语大学电子政务国际化研究中心课题组撰写的报告。其中显...
翻译服务多元化发展,在线翻译是最受网民欢迎的服务形式 根据艾瑞2011年9月-10月发起的针对网络翻译服务的网民调研结果,超过6成网民在日常生活、工作和学习过程中会接触或使用到外文;而高达 97%的网民需要借助辅助工具解决外...
微软推出一款浏览器翻译工具Translator Bookmarklet(译者小书签),旨在帮助浏览器用户阅读外文站点,支持的浏览器包括IE,Firefox和Safari。译者小书签的使用方式非常简单。用户只需在微软翻译网站选择自己的语言,然...
tPro翻译职人信息网(又称tPro信息网) — 台湾翻译信息入口网(http://www.tpro.ebiz.tw/),是台湾目前最具规模的、爱好翻译的朋友的社群网站,网站起源于翻译职人。 tPro翻译职人信息网的成立,来自于粉丝页上爱好...