超搞笑字幕翻译
貌似来自X-Files(X档案)的对话。。。 Are You Kidding?——你是凯丁吗? No,I’m Serious。——不,我是希尔瑞斯。 Legally Blonde(律政俏佳人),You’re Fir...
貌似来自X-Files(X档案)的对话。。。 Are You Kidding?——你是凯丁吗? No,I’m Serious。——不,我是希尔瑞斯。 Legally Blonde(律政俏佳人),You’re Fir...
作者:袁 晞 去年购买了由新星出版社出版的《战后欧洲史》上、下两册,从去冬读到今春。 书作者是出生于英国的美国历史学家托尼·朱特。这本断代史的时间段是第二次世界大战结束直至21世纪初年,记述了整个欧洲政治、经济、社会、文化的历史面貌,分...
我们先看一下中国海事的公开承诺: 看人家拼音学得多好,都达到了活学活用的程度! ICBC难道...
“小草微微笑,请从身边绕”→ Grass smiling, please let it alone(小草在微笑,随它去吧)。 顺口溜式的中文提示原本很亲切,但翻译成英文却让人感觉那么诡异。 五花肉 → five flowers por...
路牌上的“路”字应该怎么译?应该叫“Road”,或是“Lu”,还是别的啥?记者走访省城街头发现,一条路上两块相去不远的路牌有着不同的翻译,甚至一块路牌上正反两面的译文也不一致。根据相关规定,路街巷标志牌上应使用规范的汉字和汉语拼音字母,使用...
“文革”期间,由于我国的外交工作人员疏忽而导致一场巨大的外交事故的发生,此事件被周恩来认为是新中国建国以来的特大外交丑闻。 误入以色列使馆 1973年5月7日中午,中国驻希腊大使周伯萍外出归来,在大使馆区看到很多车...
Airport S. Airport S Airports ■新快报记者 张秉璐/文图 到底是“机场南”? 还是“一个叫S的机场”? 还是“机场们”? 地铁公司表示已在尽快整改 近日,有细心乘客发现在广州地铁体育西路站内“机场南...
在一个快速变小的世界,快如闪电、实用易懂的翻译日益重要。但要做到这一点并不容易。不妨举个例子,用谷歌把本文第一句从英语翻译成泰语,然后泰语转俄语,再翻成日语,最后从日语重新翻译成英语,就变成了:日益重要为了转变世界更快倒落以...
1. 九阳神功 nine mans power (九个男人的力量,强!) 2. 九阴真经 nine woman story (九个女人的故事,有点乱。) 3. 九阴白骨爪 nine woman catch a white bone (九个女...
4月7日晚上,新浪微博用户“加拿大戴伟”发布了一条微博:“我终于拿到了中国驾照了!拿到了以后我发现了一个大问题:所有拿到中国驾照的人都是雌雄同体。看看下图:驾照上要填性别的地方写着‘M&F’,意思就是‘男和女’,而不是‘男或女’。”...
英文与拼音混搭,景区告示牌闹出大笑柄—— 不懂英语,你也敢“翻译”? 金黔在线讯 “下河”英译为“Xiahe”,“不听劝告者”英译为“such as do not listen to Quan Gaozhe”,这让人哭笑不得的英译可...
据福克斯新闻网消息,耐克公司最近推出的一款运动鞋着实惹恼了准备庆祝3月17日圣帕特里克节的爱尔兰人。 耐克此番推出的 Nike SB Black and Tan Quickstrike新品运动鞋,其设计灵感实际来源于一种由司陶特黑啤(Sto...