译网
语言行业资讯
共 96 篇文章

标签:趣闻 第6页

Chinglish大发现-『译网』

Chinglish大发现

“小草微微笑,请从身边绕”→  Grass smiling, please let it alone(小草在微笑,随它去吧)。  顺口溜式的中文提示原本很亲切,但翻译成英文却让人感觉那么诡异。 五花肉 →  five flowers por...

赞(0)MerryMerry趣闻雷译 阅读(271)去评论
日本时报:西方翻译扭曲中国现实-『译网』

日本时报:西方翻译扭曲中国现实

《日本时报》5月5日文章,原题:西方翻译如何扭曲了中国的现实 当中文里的“文明”被翻译成英语时,常常被译为“civilization”。但这一翻译具有误导性,因为中国的“文明”描述的是一个民族道德和礼仪的水平,而“civilization”...

赞(0)platyplaty趣闻雷译 阅读(209)去评论
粗心翻译酿外交丑闻-『译网』

粗心翻译酿外交丑闻

         “文革”期间,由于我国的外交工作人员疏忽而导致一场巨大的外交事故的发生,此事件被周恩来认为是新中国建国以来的特大外交丑闻。   误入以色列使馆   1973年5月7日中午,中国驻希腊大使周伯萍外出归来,在大使馆区看到很多车...

赞(0)MerryMerry趣闻雷译 阅读(271)去评论
公务翻译趣闻-『译网』

公务翻译趣闻

作者:全国政协经济委员会副主任、国家能源局原局长张国宝 翻译是不同语言国家、民族进行交流的重要中介,往往因为不能准确进行翻译,产生误解,耽误了大事。 在我的工作生涯中遇到过不少因不能准确翻译而造成重大影响的事例。 “Plaza”是广场吗? ...

赞(1)platyplaty趣闻雷译 阅读(249)去评论
改变世界的四个错误翻译-『译网』

改变世界的四个错误翻译

        在一个快速变小的世界,快如闪电、实用易懂的翻译日益重要。但要做到这一点并不容易。不妨举个例子,用谷歌把本文第一句从英语翻译成泰语,然后泰语转俄语,再翻成日语,最后从日语重新翻译成英语,就变成了:日益重要为了转变世界更快倒落以...

赞(0)MerryMerry趣闻雷译 阅读(258)去评论
马英九翻译貌似周杰伦女友昆凌 意外成焦点-『译网』

马英九翻译貌似周杰伦女友昆凌 意外成焦点

综合报道,台湾媒体随行采访马英九非洲行,充分发挥“新闻嗅觉”,短短两天就发现技术团翻译里“卧虎藏龙”,有一位长相酷似歌星周杰伦绯闻女友昆凌的混血辣妹美女。 这位混血辣妹美女叫陈箬娜,今年24岁,父亲是比利时人,母亲是台湾人,她初、高中都在台...

赞(0)MerryMerry趣闻雷译 阅读(315)去评论
中国驾照“性别”翻译有问题?-『译网』

中国驾照“性别”翻译有问题?

4月7日晚上,新浪微博用户“加拿大戴伟”发布了一条微博:“我终于拿到了中国驾照了!拿到了以后我发现了一个大问题:所有拿到中国驾照的人都是雌雄同体。看看下图:驾照上要填性别的地方写着‘M&F’,意思就是‘男和女’,而不是‘男或女’。”...

赞(0)platyplaty趣闻雷译 阅读(278)去评论