网络新词的英语翻译
网络时代,广受热捧的网络新词的英语翻译你知道多少呢?下面是本小编的一些收集: hikikomori (宅) knock-off( 山寨) old spinster( 剩女) dumbfounded ( 囧) angry youth( 愤青 ...
网络时代,广受热捧的网络新词的英语翻译你知道多少呢?下面是本小编的一些收集: hikikomori (宅) knock-off( 山寨) old spinster( 剩女) dumbfounded ( 囧) angry youth( 愤青 ...
这一周,“韩战”收尾,各种新剧陆续上演。近日,一段记录在除夕清晨,一名来自南京市、跟随父母到美国旅行的4岁幼童,仅穿一条嫩黄色的小短裤和运动鞋,在零下13℃的美国纽约法拉盛暴雪肆虐的大街裸跑的视频红遍了网络。对于这种极限教育...
“作家张爱玲”众人皆知,但”译者张爱玲”知者相对较少。其实,名闻遐迩的”张爱玲” 名字本身就是翻译而来的 。张爱玲小名张煐, 英文名Eileen Chang, 十岁临入学时,母亲情急之下才把Eileen Chang翻译成中文...
在9日开幕的江苏省第十一届人民代表大会第五次会议上,省政府工作报告首次被翻译成英文发放给旁听大会的外籍来宾。多位外籍人士对这一新举措表示赞赏,认为英文版政府工作报告体现了政府的开放姿态,使他们有机会更加深入准确地了解江苏。 ...
(作者: 水木丁) 1、前一阵子说写东西的人应该好好学学外语,并学习用中文写作,而不是学习用翻译腔写作的问题,和朋友聊起来,朋友很不以为然。但这个问题太复杂,没法在微博上掰扯清楚,又答应了邦妮,找时间把这个事儿讲讲,方便她重新开始学英文,所...
1、中国意念词(Chinesenesses) 八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo), Daoism(Taoism) 江湖(世界) the jianghu World (the traits’ w...
官方确定的重庆打黑除恶等七大热词权威英文翻译如下: -五个重庆: 宜居重庆、畅通重庆、森林重庆、平安重庆、健康重庆 Five-Chongqing Programme: Livable Chongqing,Traffic-Smooth Cho...
这是一则前年的新闻, 但现在读来仍让人无法淡定。 美国总统奥巴马二○○九年上任后,所发的第一份全球性的贺词,就是向全球庆祝「亚裔农历新年」(Asian Lunar New Year)的人贺年。许多美国人被搞迷...
本人于2006年9月至2007年1月在比利时布鲁塞尔欧盟翻译总司接受了为期五个月的同传培训,现将学习体会总结如下: 1. 翻译中需要注意的问题: a. 翻译并不是一件机械性的事,译员并不是工具,而应当是一个善于沟通的社交...
新闻30分 News in 30 Minutes 东方时空 Oriental Horizon 焦点访谈 Topics in Focus 新闻调查 News Probe 今日中国 China Today 周日话题 Sunday Topics ...
在当今科技突飞猛进、经济日益全球化的世界里,信息传播尤为重要,翻译作为信息传播和交际的桥梁也就起着越来越重要的作用。翻译曾一度被看作是两种语言之间的转换,但事实上,在全球化语境下的翻译活动,形式上虽是语言字符的转换,内容上却...
做了近一年的翻译点评,给我最大的启发是,翻译本质上是一种实践,译者在翻译实践中又遵循着自己的“经验法则(rule of thumb)”。像其他类似法则一样,翻译“经验法则”包含一定的不确定因素,但又是译者在日常翻译实践中所遵...