第十六次全国民族语文翻译学术研讨会在乌鲁木齐召开
10月28日至29日,第16次全国民族语文翻译学术研讨会在乌鲁木齐召开。新疆维吾尔自治区副主席吉尔拉·衣沙木丁,国家民委教育科技司副司长周晓梅,中国民族语文翻译局局长、中国翻译协会民族语文翻译委员会主任阿力木·沙比提,中国翻译协会常务副...
10月28日至29日,第16次全国民族语文翻译学术研讨会在乌鲁木齐召开。新疆维吾尔自治区副主席吉尔拉·衣沙木丁,国家民委教育科技司副司长周晓梅,中国民族语文翻译局局长、中国翻译协会民族语文翻译委员会主任阿力木·沙比提,中国翻译协会常务副...
中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)项目全面启动!2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会暨中国语言服务创业创新论坛将于10月31日在北京隆重召开! 语言服务能力培训与评估 (Language Servic...
作家冯唐近期出版了他的首部翻译诗集——泰戈尔的《飞鸟集》,著名翻译家郑振铎早在1922年就把这部诗集译介到中国,冯唐的译本有何新意?他接受京华时报采访时表示,他想尝试诗歌翻译的另一种方式,把个人的特色在翻译中体现出来。 ...
“指定”写成“制定”、“车辆”成了“车俩”……仅有86个汉字的小小指示牌上出现了4个错字。这事发生在作为宁波城市文化核心与窗口的宁波博物馆内。 “不仅中文错了,标点和英文翻译也不对。最后一个英文单词parage应该是...
严复先生是中国近代著名的启蒙思想家、翻译家,在中国近代乃至现代历史上都有很大的影响,是他将“物竞天择,适者生存”的进化论思想引进中国,对当时的中国起到了巨大的思想启蒙作用。 严复先生出生在晚晴时期,是...
10月10日至11日,“职业化时代翻译的重新定义与定位高层论坛暨中国比较文学学会翻译研究会第十一届年会在吉林华桥外国语学院召开。来自中国内地、香港37所高校的68名代表参加了论坛。 国家“一带一路”战略的实施,需要大量的高...
据台湾媒体报道,柯文哲接受美国媒体《外交政策》(Foreign Policy)专访,指出“被殖民得越久越进步”。2015年2月1日柯文哲被问到此事,表示“下次要先确定外媒请的翻译够精确”,还说自己讲的是“接触”近代文明越久越进步,“天啊!真...
2015年1月21日,厦门精艺达翻译服务有限公司与厦门大学外文学院就联合开展口笔译培训业务等事宜签署了合作协议,这标志着经过几个月的积极筹备和部署,厦门大学外文学院培训中心暨厦门精艺达翻译公司培训中心正式成立。自此,精艺达公司将依托厦门大学...
(一) 翻译的乐趣 我从小就喜欢翻译。记得在青岛上中学的时候,曾把英语课本里的故事译成中文,不是为了发表,纯粹是觉得好玩儿,而且有一种成就感。 大学毕业后,留在北外当老师,后来有幸参加毛泽东、刘少奇、周恩来等领导人著作的翻译和修订工作,参加...
桃花源记——陶渊明 The Peach Colony (translated by Lin Yutang 林语堂) 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷;渔人甚异之。复前行,欲穷...
东方网1月6日消息:据《劳动报》报道,“有一个猎人,朝天开枪后,子弹再没有回来,求他的速度。”这个问题乍看无厘头,居然是1946年上海交大的物理考试题。正值高校考试季,近日上海交大研究生会微博发布的一组三四十年代学校考试题的史料走红网络。那...
本报讯合肥语音技术闪耀世界!在刚刚结束的2014年国际口语机器翻译评测比赛(简称iwslt)中,首次参赛的科大讯飞即在中英和英中两个机器翻译方向中以显著优势获得第一。 iwslt是国际上最具影响力的口语机器翻译评测比赛,每年举办一次,至今已...