
官方确定重庆打黑除恶等七大热词权威英文翻译
官方确定的重庆打黑除恶等七大热词权威英文翻译如下: -五个重庆: 宜居重庆、畅通重庆、森林重庆、平安重庆、健康重庆 Five-Chongqing Programme: Livable Chongqing,Traffic-Smooth Cho...
官方确定的重庆打黑除恶等七大热词权威英文翻译如下: -五个重庆: 宜居重庆、畅通重庆、森林重庆、平安重庆、健康重庆 Five-Chongqing Programme: Livable Chongqing,Traffic-Smooth Cho...
中新网北京2月2日电(记者 张朔) 中国总理温家宝2日下午在北京人民大会堂同德国总理默克尔举行会谈。 与以往不同的是,今天会谈中并未出现翻译,而是罕见地使用了同声传译的方式。这也令双方有了更多时间进行交流。 在大范围...
1. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be ac...
1. 不要在译文中留下低级错误,例如错别字、标点符号错误、理解错误等硬伤,想想看,把“猎头公司”打成“猪头公司”会有什么后果?这是大忌。职业杀手干完活儿后绝不留下自己的指纹、毛发、脚印等证据。 2. 严格遵循客户的instruction,这...
本人于2006年9月至2007年1月在比利时布鲁塞尔欧盟翻译总司接受了为期五个月的同传培训,现将学习体会总结如下: 1. 翻译中需要注意的问题: a. 翻译并不是一件机械性的事,译员并不是工具,而应当是一个善于沟通的社交...
《圣经·旧约·创世记》第11章讲述了这样一件事:在大洪水之后,地球的生物再次复苏,有一些人“从东方来,他们在示拿地发现了一片平原,他们定居在那里。” 那时,天下人的口音言语都是一样的。他们彼此商量说: 来吧, 我们要作砖,把砖...
新闻30分 News in 30 Minutes 东方时空 Oriental Horizon 焦点访谈 Topics in Focus 新闻调查 News Probe 今日中国 China Today 周日话题 Sunday Topics ...
金庸小说应该算是中国武侠小说的代表,小说中那些传奇的武功、独门秘笈、飞刀、剑法等等,均为大众所津津乐道,但这仅仅是对中国大众而言,而在老外看来却是一头雾水。也许有的外国朋友认识中国的汉字,但是却搞不懂小说里边的内涵。下面是老外对金庸小说中一...
不管我们是否做好了准备,2012年就是这么快进入我们的生活和工作。2012年的全球经济环境将是严峻的,很多行业面临着前所未有的困难。语言服务行业怎么样呢?根据我的观察,语言服务行业面临的主要问题不是市场萎缩,而是如何应对增长,如何在...
来源:译网情深 作者:老东 本文目标读者为大四马上要毕业或者毕业还没有两年,很想做翻译的人。不管你是英语专业还是非英语专业,不管你想做口译还是笔译,本文想给你一个回答。 1. 要想学翻译应该怎么学习? 1....
有些人瞧不起翻译,有些人觉得翻译不重要,还有些人认为翻译是一个比较低级的工作。这些人对翻译的认识长久以来都是这样。但内幕是,往往说这些话的人在自己学术发展的背后忙碌的做着大量的翻译工作,出了很多的书和写了很多的文章。把国外的...
费胜潮(右),湖北武汉人,毕业于武汉大学英文专业,外交部高级翻译,2006-2009在温家宝总理的记者招待会上担任翻译,费胜潮嗓音淳厚,充满磁性。 张建敏,浙江杭州人,2002担任朱镕基总理记...