译网
语言行业资讯
共 95 篇文章

标签:翻译家 第5页

杨绛102岁生日:不喜祝寿 花自芬芳-『译网』

杨绛102岁生日:不喜祝寿 花自芬芳

7月17日,是杨绛先生的102岁生日。 电话打过去,“谢谢您的好意,杨先生说都帮我挡了吧,实在是不好意思。”照顾了先生十几年的保姆吴阿姨言辞恳切,礼数周全。 杨绛有篇散文名为《隐身衣》,文中写到她和钱钟书最想要的“仙家法宝”莫过于“隐身衣”...

赞(3)JasmineJasmine置顶文章 阅读(207)去评论
翻译家傅惟慈:一切都是游戏 要寻找些乐趣-『译网』

翻译家傅惟慈:一切都是游戏 要寻找些乐趣

人物名片 傅惟慈,满族,1923年生于哈尔滨,精通英、德、法、俄等多国语言,曾两任中国翻译工作者协会理事,并译有德国著名作家托马斯·曼的名著《布登勃洛克一家》,英国著名作家毛姆的《月亮与六便士》,格雷厄姆·格林的《问题的核心》等多部小说。其...

赞(1)JasmineJasmine置顶文章 阅读(220)去评论
青海本土的大翻译家-『译网』

青海本土的大翻译家

在青海辉煌的历史上,青海男儿英才辈出,今天要介绍的是《草原帝国》的翻译者——魏英邦先生和他的家庭。日前我们找到了魏英邦先生的女儿魏宁和他的侄子魏浦先生,随他们再次走进了蜿蜒曲折的唐蕃古道,探询了魏英邦先生的传奇人生。 祖辈、父辈均为开明绅士...

赞(0)JasmineJasmine置顶文章 阅读(238)去评论
小翻译变身大顾问-『译网』

小翻译变身大顾问

42岁的郭凤志用扎实的外语、广阔的网络、独到的眼光开拓了广东与独联体国际科技合作的未来 1993年,当郭凤志从中国地质大学科技俄语专业毕业时,学习俄语的热潮已经被英语替代。作为硕果仅存的科技俄语领域的翻译人才,这20年间他往返中国与独联体国...

赞(0)alexalex译界人物 阅读(270)去评论
翻译和经纪人是软肋和瓶颈-『译网』

翻译和经纪人是软肋和瓶颈

中国作家如何“走出去”? 2012年10月,莫言摘得诺贝尔文学奖;2013年阎连科获得布克国际文学奖这个英语文学界最重要的国际奖项的提名。短短半年时间,中国作家就两次近距离接触重量级国际文学奖。这是否意味着中国文学开始在大众视野中正式走向世...

赞(0)alexalex译界人物 阅读(301)去评论
杨振宁夫妇对歌词作英文翻译-『译网』

杨振宁夫妇对歌词作英文翻译

首届中国-南亚博览会即将在昆明举办。5月10日,记者从昆明市委宣传部获悉,经过由中国音协流行音乐学会主席付林等5位中国音乐界知名专家和作曲家组成的评审委员会的评议和审定,最终选出10首优秀主题歌曲,其中6首是中国地区选送,4首为南亚国家和地...

赞(0)alexalex译界快讯 阅读(251)去评论
《文脉》报道过的翻译家-『译网』

《文脉》报道过的翻译家

    3月29日,本报《文脉》栏目曾报道过一位叫王铁生的翻译家(详情见3月29日C1~C3版),这位86岁的老人,懂得英语、俄语、日语、德语四门外语,一生翻译了众多经济学专著。   面对过去种种磨难,他一直埋...

赞(0)alexalex译界快讯 阅读(193)去评论
刘绪源:翻译不能没有专业知识-『译网』

刘绪源:翻译不能没有专业知识

作家不能光靠语言打天下,这道理很简单,并不是有了语言能力就什么都能写好,你还得有生活、有思想、有情感体验,即对生活有独到的体悟和理解;教师更不能光靠语言打天下,如没有专门知识与教学经验,只凭口才好,会说,那就成了卖嘴皮子的,很快就会被学生和...

赞(0)alexalex译界人物 阅读(282)去评论
翻译的缘起缘落-『译网』

翻译的缘起缘落

或许是因为才离开南园不久,《转身,相遇》一书中最吸引我的一篇文章,不是别的,正是《养鸟记》。黄荭曰“研究生时代的一个纪念,唯一写成文字的回忆。” 文章记于一九九八年,南大南园,而小蓝鸟与小绿鸟,两只迷人的虎皮鹦鹉,入住她大学女研究生宿舍的时...

赞(0)alexalex经验分享 阅读(249)去评论
林文月的翻译人生-『译网』

林文月的翻译人生

小时候林文月生活在租界,她以为自己是日本人;抗战结束,她被告知是中国人;到台湾,她又成了上海人……各种语言的颠来倒去,成了林文月最早的“翻译经验”。 (郭思敏/图) 《源氏物语》最著名的两个中文译本,一个是丰子恺版,一个是林文月版。关于丰译...

赞(0)alexalex译界人物 阅读(291)去评论