译网
语言行业资讯

经验分享 第38页

I Want a wife

I Want a wife I belong to that classification of people known as wives. I am a Wife. And, not altogether incidentally, I...

赞(0)adminadmin阅读(257)去评论

最实用的翻译策略-汉英翻译八条“戒律”

  英语学习者一般愿做英译汉题目,怵做汉译英题目。由于历史和文化上的差异,汉英词语之间存在着或显或隐的翻译上的陷阱,导致汉译英(CE)远比英译汉(EC)易于出错。用鲁迅的话说,就是“词典不离手,冷汗不离身。”这提醒译者必须对这些差异心中有数...

赞(0)adminadmin阅读(254)去评论

翻译应该像间谍

  当前,外国文化输入中国尤以图书为甚。但翻译水准却每况愈下。以文学作品为例,休说鬼斧神工的“化境”之笔,甚至文通字顺都有距离。一些非常低级的错误也屡见不鲜。例如竟有人将吾国土生土长的孟子和孙子从英文Mencius和Sun Tzu译为“孟修...

赞(0)adminadmin阅读(233)去评论

A Glass of Milk

One day, a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had on...

赞(0)adminadmin阅读(250)去评论

Friendship

Administrators and authority figures like to speak in clichés. All my life I heard the same trite line: “You can t...

赞(0)adminadmin阅读(235)去评论

Pursue Your Dreams

In 1959, when Jean Harper was in the third grade, her teacher gave the class an assignment to write a report on what the...

赞(0)adminadmin阅读(257)去评论

Youth

Youth Youth is not a time of life. It is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. ...

赞(0)adminadmin阅读(264)去评论

精妙嬉皮士 外来词翻译欣赏

  下面,我们选一些成功的翻译词,让大家一起品味其中的精妙之处。   雷达 来自英语radar,无线电波探测装置。它号称“千里眼”。看到“雷”这个字,马上会让人想到天边的雷鸣和闪电,突出了一个快字。自然,雷达这种“千里眼”的作用也就让人印象...

赞(0)adminadmin阅读(240)去评论

Let Go Love

Let Go Love There was once a lonely girl who longed so much for love. One day while she was walking in the woods she fou...

赞(0)adminadmin阅读(217)去评论

Rush

Rush Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regr...

赞(0)adminadmin阅读(233)去评论