译网
语言行业资讯

经验分享 第31页

与其“译得多” 不如“瞄得准”

  一面是翻译家因译著数量多而赢得“大世界吉尼斯”之最,一面是“诺贝尔文学奖中国文学界猜不准现象”显示着中国翻译界的眼界和水准。当下我国的外国文学翻译与研究,一片繁荣景象背后,是否掩藏着无法深究的尴尬?   叶教授数量取胜   不久前,本市...

赞(11)adminadmin阅读(396)去评论

无形的墙

The Invisible Wall I first fell in love with husband when we would sit and talk in the living room of my old apartment i...

赞(10)adminadmin阅读(412)去评论

寻票记

The Ticket The minute I heard the numbers on the news station, I knew. I knew my wife would kill me because I had mispla...

赞(10)adminadmin阅读(402)去评论

岁月的便条

Yellow Post-Its by Ishita Vora Can you still find this day, my dear, among your possessions? Among the souvenirs of your...

赞(14)adminadmin阅读(384)去评论

千年等一回

A Million Years of Memory We put ashore at Tagus Cove in the bronze light of late afternoon, scraping the bow of our Zod...

赞(12)adminadmin阅读(391)去评论

童真记趣

A Funny Memory Oh God! I think I was about seven and half when my sisters and I pulled this stupid stunt. I remember wat...

赞(12)adminadmin阅读(435)去评论

爱在无语时

Words From a Father In the doorway of my home, I looked closely at the face of my 23-year-old son, Daniel, his backpack ...

赞(12)adminadmin阅读(447)去评论