译网
语言行业资讯

经验分享 第16页

“驰名商标”是一个错误的翻译

专家建议把“驰名商标”请下“神坛” 姚芃 关注商标法修改   国务院法制办9月2日公布了商标法修订草案征求意见稿(简称意见稿)。最受人关注的是意见稿第14条对驰名商标认定的修改。业内人士注意到,意见稿对驰名商标被动认定原则有了明确规定,这是...

赞(4)adminadmin阅读(202)去评论

通过翻译准确传播“国家关键话语”

通过翻译准确传播“国家关键话语”                      赵启正    当代中国的“国家关键话语”是在建设有中国特色的社会主义进程中应运而生的,很多具有中国时代特色的、原创的“关键词”,如“四项基本原则”、“发展才是硬道理...

赞(4)adminadmin阅读(196)去评论

中国地名英文翻译技巧大汇总

一、专名是单音节的英译法 专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如: 1、恒山 Hengshan Mountain (山西) 2、淮河 t...

赞(5)adminadmin阅读(305)去评论

英语中数字的翻译

在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。 实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。一....

赞(4)adminadmin阅读(202)去评论

翻译应自觉追求力作(读书管见)

在一次文学座谈会上,听到一位高校老师感慨:现在一些翻译过来的书,读起来很艰难,有的连文理都不通,往往一段话看了半天还不知道在讲什么。 这位老师的发言让我很有同感,我自己就不时遇见这样的情况。一本据说在国外有些名气的著作,被国内某家出版社翻译...

赞(3)adminadmin阅读(221)去评论

诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通

——第三届青海湖国际诗歌节高峰文化论坛综述 王立元 8月8日,以“国际交流背景下各民族语言的差异性和诗歌翻译的创造性”为主题的第三届青海湖国际诗歌节高峰文化论坛在青海师范大学举行,来自55个国家和地区的200余位诗人、作家、翻译家共襄盛会。...

赞(3)adminadmin阅读(209)去评论

做翻译的郁闷事儿

身居匈牙利,偶然,在国内网上读到一则新闻,讲的是马尔克斯自食其言,终于将《百年孤独》授权给中国某家出版社,十年前他来中国后曾撂下句狠话,说死后150年内不许卖给中国版权!原因是,他在中国看到了许多盗版。 盗版可恨,但上世纪80年代中国盗版情...

赞(4)adminadmin阅读(221)去评论

十二种提高翻译质量的方法

世上绝无完美无缺的翻译,即便真有,我们也没把握它是否能使普通客户或批评家满意。但我们一直在努力寻找改善翻译质量的方法,下面向大家谈几点体会。当然这并非“十二步速成完美译员秘诀”之类的内容,说不定有些建议可能让你觉得好笑。 一、避免返工 首先...

赞(4)adminadmin阅读(315)去评论

英语专业八级:难倒学生的42个翻译句子

为了帮助广大考生更好的复习,帮考网小编整理提供了英语专业八级:难倒学生的42个翻译句子,以供各位考生复习参考,希望对考生复习有所帮助。 1.Do you have a family? 正确译文:你有孩子吗? 2.It’s a good fa...

赞(4)adminadmin阅读(199)去评论

不仅仅是翻译问题

某地一块警方信息服务牌,将 “有困难,找警察”翻译成 “Difficult to find the police”,成了 “很难找到警察”的意思,成为众多网友的笑柄—— 中国式英语闹笑话是常有的事。要是在一般场合倒也罢了,可作为信息服务牌的...

赞(4)adminadmin阅读(212)去评论

实用秘笈:专家教您如何挑选正规的翻译公司

实用秘笈:专家教您如何挑选正规的翻译公司   中国正在越来越紧密的与世界接轨,由此,许多规模不一的翻译公司也应时而生,而面对这么多的翻译公司,我们又该如何选择正规的翻译公司呢?今天,就让我们学习一下一些关于翻译公司的辨别事项。   现在社会...

赞(4)adminadmin阅读(192)去评论