『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第82页

不懂英语,你也敢“翻译”?-『译网』

不懂英语,你也敢“翻译”?

英文与拼音混搭,景区告示牌闹出大笑柄——   不懂英语,你也敢“翻译”?   金黔在线讯 “下河”英译为“Xiahe”,“不听劝告者”英译为“such as do not listen to Quan Gaozhe”,这让人哭笑不得的英译可...

赞(13)MerryMerry趣闻雷译 阅读(566)去评论
计算机辅助翻译课程:第四讲-『译网』

计算机辅助翻译课程:第四讲

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译...

赞(32)platyplaty翻译技术 阅读(735)去评论
腾讯:不存在错误翻译和误导问题-『译网』

腾讯:不存在错误翻译和误导问题

        昨晚约7点,腾讯体育频道发表了一篇声明,表示——       腾讯体育的原始翻译不存在错误翻译和误导问题,主观上还是倾向李娜的,但在一些媒体的挑拨下,李娜迁怒于腾讯体育,认为是腾讯体育的原始翻译错误,标题有误导倾向。    ...

赞(19)MerryMerry译界快讯 阅读(646)去评论
张璐三年总理记者会精彩翻译-『译网』

张璐三年总理记者会精彩翻译

     (  编辑凃秋晨 ) 张璐, 出生于1977年,外交学院1996级国际法系学生。2010年3月14日,她接替资深翻译费胜潮,第一次出现在温总理两会记者会。这位外交部翻译室英文处副处长是胡锦涛、温家宝的首席翻译。   2012年 守...

赞(23)MerryMerry译界人物 阅读(656)去评论
翻译之伤-『译网』

翻译之伤

作者:wangpei  转载自:白板报 (baibanbao.net) 近年来,人们对于翻译作品质量的抱怨越来越多。那些内行人看不懂、外行人不明白的译文让人每每怀疑是机器所为。在豆瓣上,经常有网友开出“译著有风险、读者须谨慎”的书单,让大家...

赞(21)platyplaty文学文化 阅读(467)去评论
计算机辅助翻译课程:第三讲-『译网』

计算机辅助翻译课程:第三讲

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译...

赞(30)platyplaty翻译技术 阅读(736)去评论
“清单”听成了“氢弹”-『译网』

“清单”听成了“氢弹”

        外交部高级翻译戴庆利回忆自己的口译工作时说,在她的口译生涯中曾闹过一个笑话。2002年,唐家璇外长在一个多边会议的场合会见美国国务卿鲍威尔。当时,我方想跟他谈的主要内容就是我们国家出台一个管制的条例。唐外长一开始说:“我们出...

赞(15)MerryMerry趣闻雷译 阅读(459)去评论
微软展示实时语音翻译软件-『译网』

微软展示实时语音翻译软件

腾讯科技讯(清雨)北京时间3月14日消息,据国外媒体报道,微软研究院日前展示了一款语音翻译软件,可将用户所说的话翻译成另一种语言播放出来,并保留用户自己说话时所具有的口音、音色和语调,听起来就像本人亲自说的一样。 微软首席研究官瑞克•拉希德...

赞(19)MerryMerry翻译技术 阅读(648)去评论