
文学翻译也是一种信仰
在世界文学市场上,美国面临巨大“顺差”——美国文学被译为多种文字,但其他文字被译为英文在美国出版则相对较少。2008年,诺贝尔文学奖评委会常任秘书贺拉斯·英格达尔(Horace Engdahl)称:“文学世界的中心是欧洲,而不是美国”,因为...
在世界文学市场上,美国面临巨大“顺差”——美国文学被译为多种文字,但其他文字被译为英文在美国出版则相对较少。2008年,诺贝尔文学奖评委会常任秘书贺拉斯·英格达尔(Horace Engdahl)称:“文学世界的中心是欧洲,而不是美国”,因为...
全球最大的语言服务供应商TransPerfect连续4年被评为Inc.500/5000强, 成为全美增长最快的私营企业。 2011年度TransPerfect的年收入达到3亿美元,比3年前增长了47%。
在瑞典部队口译学院,一群新兵用极快的速度学习一门新的语言,他们在13个月内,不论工作日和周末,白天和晚上,都用来学习一门新的语言。 作为对照组,另外一组医学和认知科学的学生也一样在努力学习,但不是语言。 在强化学习三个月的前后,研究者们分别...
9月20日晚,蒙牛在北京发布了全新的品牌广告及产品包装,这是13年来蒙牛首次切换形象,并打出“只为点滴幸福”的全新广告语,对应的英文广告语为“little happiness matters”。 随后的这段时间,包含上述中英文广告语等内容的...
前不久,《收获》杂志编辑、作家叶开在微博上发起了一桩有点好玩的事情:以20元的底价拍卖翻译家智量先生的两本译作签名版,曼德尔施塔姆的诗集《贝壳》和帕斯捷尔纳克的诗集《双子星座》,拍卖所得则再次批量购买智量先生的这两本书,捐赠给乡村小学。活动...
( 北京青年报 )- 今年中网新增同声传译 让记者采访更加轻松——— 多年采访中网的各国记者们,今年发现了这项赛事的一个新变化,过去因为翻译问题而 被拖得冗长,还有些混乱的赛后新闻发布会,一下子变得简洁起来。中网组委会今年第一次为赛事新闻...
我对外国语的最初印象来自电视上的外语教学节目。 当时我也就六七岁吧,一个外语单词都不认识,却可以坐在电视前,一动不动地看完整个节目。吸引我的,不是别的,而是这样一个简单的事实:外国人居然可以用完全不同的一套发声系统,像我们一样自由地交流。我...
●原国务院港澳办常务副主任,中英联合联络小组中方代表陈佐洱首度揭秘香港回归谈判最后阶段的真实细节,是了解香港回归历史不可多得的力作。 ●作者说:“这本书,是我对交接香港过程中一小段历史的交代,也是对自己度过的那段岁月、对后人作的一个交代。”...
如果一个人通晓全世界数十种语言,几乎所有名著都能翻译,那这个人真可以被称为“翻译大家”。在中国出版界,居然真有这样的“高手”。 几年前,有网友发现了一个有趣的现象——《百年孤独》(哥伦比亚),马尔克斯著,宋瑞芬译;《复活》(俄),列夫·托尔...
20世纪初,他们锐意进取、开风气之先,他们在各自的行业不懈追求,成绩卓然……今天,让我们走近这些跨世纪的大师,感受他们的人格魅力,重温一个时代的精髓。 草婴翻译的托尔斯泰小说全集。 草婴的案头堆叠着一堆堆书稿。 夫妻俩相濡以沫走过65个春秋...
提到“合肥老王”,很多英语爱好者并不陌生,这位热心英译的合肥市外办资深翻译通过英语认识了世界各地的朋友。9月12日,在波兰格列维策举办的第八届世界科技城市成员大会上,“老王”王冀皖因为对世界科技城市联盟(WTA)的贡献,获得特别荣誉奖牌,而...
假如你看到这么一个解释——“一种喧闹急奏之音乐或跳舞”,你会联想到什么音乐呢?这个解释出自1928年由商务印书馆出版的《综合英汉大辞典》,它所属的词条是首现于1913年的jazz一词。时至今日,与jazz对应的“爵士乐”一词早已耳熟能详。那...