
翻译法总理姓名 让韩国媒体头疼
法国总理让-马克・艾罗到访韩国,却给韩国媒体带来头疼事——该怎么翻译他的名字呢? 据法新社报道,《朝鲜日报》对艾罗(Ayrault)这一姓氏使用的韩国译文意思是“色情”,韩国联合通讯社则使用了一个意为“困难”的译名。...
法国总理让-马克・艾罗到访韩国,却给韩国媒体带来头疼事——该怎么翻译他的名字呢? 据法新社报道,《朝鲜日报》对艾罗(Ayrault)这一姓氏使用的韩国译文意思是“色情”,韩国联合通讯社则使用了一个意为“困难”的译名。...
据外国媒体Techradar报道,在未来,谷歌除了把目光放在Google Fiber及Google Glass项目以外,现在又新增了实时语音翻译技术研究,想要打造出通晓万国语言的通天鱼(Babel fish)。 据英国《泰晤士报》报道称,谷...
如何翻译I Love You 网友造句无厘头 日本作家夏目漱石有一次让他的学生翻译“I LoveYou”,有学生翻译成我爱你。夏目说,日本人怎么可能讲这样的话,“今夜月色很好”就足够了。这段风雅的文坛轶事,近日莫名其妙成了网络段子手吐槽的...
美国科技网站预测未来手机将有新功能—— 在许多方面,自从2007年第一代iPhone问世以来,智能手机的发展历程一直有迹可循:更大的屏幕、更强劲的处理器、续航时间更久的电池、更快的数据连接、分辨率更高的摄像头以及更多的应用程序。但从最近的发...
7月18日,由上海市对外文化交流协会、上海大学海派文化研究中心和上海翻译家协会共同发起的英文版《海派文化丛书》项目启动仪式在此间举行,丛书将把海派文化的独特魅力展现给海内外更多读者。 上海大学海派文化研究中心主任李伦新在启动仪式上表示,“海...
翻译中,时常会碰到数词的翻译。由于英汉两种语言在表达数字、倍数增减方面存在一定的差别,翻译时应十分小心,稍有不慎,就可能会出现错误。因此,我们在翻译数字时务必格外谨慎,力争做到准确无误。 一、概数的译法 概数是用来表示简略、大概情况的数字。...
第20届世界翻译大会将于2014年8月4~6日在德国自由大学(Freie Universität Berlin)举办,本届大会由国际翻译联盟(FIT)主办,德国联邦翻译协会(BDÜ)承办。 本届大会的主题是:人工翻译与机器翻译—...
据估计,全球每天创建的多语言数据高达 2.5 × 1018 字节。 多语言信息的激增带来了巨大的语言挑战,需要数百万人员处理多语内容,从而产生了对易用、快速及值得信赖的翻译技术的新需求。 SDL Free Translation 的核心是商...
合同翻译时,尤其是翻译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,亦有助于提高合同翻译质量,现将常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下: 一...
黄家驹在1990年8月3日到6日从巴布亚新几内亚之行回来后,创作了一首《光辉岁月》,黄家驹以这首歌向黑人领袖曼德拉致敬,歌颂了曼德拉伟大而辉煌的一生,充分地表达了自己对种族歧视的厌恶与憎恨! 后来,当曼德拉在听到这首歌曲之后,立即找人来翻译...
据英国《泰晤士报》报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。 在英语方面,意思为...
为促进中国影视剧走进非洲,一批国产影视剧优秀作品的法语译制工作在历时2个月的紧张忙碌后,终于圆满完成并于6月19日在北京歌神录音棚举行了杀青仪式。 中国国际广播电台副总编辑任谦、影视译制中心主任王刚建、西欧拉美中心副主任姜涛等出席了仪式,参...