iOS版谷歌翻译更新
早在去年 9 月,谷歌就推出了针对 iOS7系统的谷歌翻译应用,不过当时的版本缺少一个重要的特征:iOS 7 键盘。 日前,这款免费的翻译应用迎来了最新版本 2.1.0,它对之前的更新版本做了更加合理的简化,同时带来更具现代感的用户界面。最...
早在去年 9 月,谷歌就推出了针对 iOS7系统的谷歌翻译应用,不过当时的版本缺少一个重要的特征:iOS 7 键盘。 日前,这款免费的翻译应用迎来了最新版本 2.1.0,它对之前的更新版本做了更加合理的简化,同时带来更具现代感的用户界面。最...
19日,塞尔维亚文化信息部国务秘书,德扬·里斯蒂奇,在贝尔格莱德会见了中国国家新闻出版广电总局副局长邬书林。双方签署了关于加强中塞作品互译项目的合作备忘录,并对两国进一步深化图书出版业的合作进行了深入交流。 里斯蒂奇称,近年来,塞尔维亚出版...
近日,由复旦大学出版社授权、国际一流学术出版公司Brill,历时五年翻译终于完成的葛兆光著《中国思想史》第一卷,正式出版,并向全球公开发售。 《中国思想史》英文版的出版方Brill,是世界范围内极富盛名的学术出版机构。1683年创办于荷兰莱...
脑电波技术日益发达的今天,有才人士就为大家设计了一款和宠物结合在一起的设备。瑞典创业团队在众筹indiegogo网站上向大家展示了一款头戴式电脑设备No More Woof,能够把宠物狗的想法转换成人类语言。 No More Woof通过捕...
昨日,吴先生带着6岁的女儿去越秀公园游乐场游玩,无意中看到了海盗船设施贴出的中英双语标识。对此,吴先生说道:“中英双语标识根本读不通,像是对照汉字一个词一个词硬翻译出来的。”随后,吴先生将十几个游乐设施的标识牌都看了一遍,发现错误不少。 在...
日剧、韩剧、欧美剧乃至泰剧,近两年,外语电视剧大肆入侵,我们通过字幕观赏,享受着字幕组翻译人员的劳动成果。 当然,只有在深夜追剧迟迟等不到字幕的时候,才能体会到这群幕后工作者存在的重要性。他们一般精通外语或特效,工作之余追追剧、做义工,从几...
近日,斯里兰卡官方标识和文件的泰米尔语译文出现翻译错误。其中之一是一条“孕妇专座”的标识,斯里兰卡语和英语均正确,但是泰米尔语却错译为“母狗专座”。政府为此致歉。 斯里兰卡国家语言和社会融合部部长说,操作人员对泰米尔语的不熟练导致了这些错误...
2月12日,日本侨报社为连续10年翻译中国图书的著名翻译家、日本丽泽大学教授三潴正道颁发了感谢状。日本侨报社总编辑段跃中对三潴教授长期致力于译介中国好书、推进中日相互理解的成果给予了高度评价。 2004年秋天,三潴教授收到一本中国驻日记者夫...
近日,随着“古诗版英文金曲”的走红,各大网坛上掀起一阵通俗流行语、洋歌词神翻译风。 “土豪,我们做朋友吧!”、“我和我的小伙伴们都惊呆了”等一些网络用语,纷纷被网友赋予了高大上的新形象。而由文言文翻译热,所延伸出的对中国传统文化的继承、发展...
7日,南京市中山南路沿线的公益广告惊现“神翻译”,该新闻一经报道,引来不少网友关注。 “圆我梦想”=”round my dream”,“荡起梦想”=”dangqi dream”,“神翻译”到底...
对华语地区来说,柏林电影节一直是欧洲三大电影节中较冷门的。但今年的第64届柏林国际电影节着实吸引了不少华语地区观众的眼球:不仅有中国香港著名影星梁朝伟加盟主竞赛单元评委会,今年参展的中国影片数量跟往年相比也是相当多的,堪称是华语片十分热闹的...
“嘶特拉丝无益铁”、“思八西八”、“达嘶喂达尼亚”……你看到的是“天书”?还是来自星星的“神语”?都不是!这是俄文常用语的中文标注,索契冬奥会的俄式幽默中透着周到的细心和热情。 在索契冬奥会雪上项目新闻中心,一张张打印出来的活页纸备受追捧。...