『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第30页

引进文学重译成风潮 业内人士称成本风险都很低-『译网』

引进文学重译成风潮 业内人士称成本风险都很低

有“日本《红楼梦》”之称的日本女作家紫式部长篇小说《源氏物语》,日前由作家出版社推出全新译本。该全新译本由叶渭渠、唐月梅两位卓有影响的日语翻译大家与学者,耗费八年时间完成,以更贴近原文的译文和详尽的注释,阅读、研究两相宜。近年来,经典名著掀...

赞(2)JasmineJasmine文学文化 阅读(180)
学者建议:热干面英译应统一为ReganMian-『译网』

学者建议:热干面英译应统一为ReganMian

武汉著名的特色面点——热干面,最近被正式推荐参评第四批国家级“非物质文化遗产”。台湾东吴大学英文系主任曾泰元建议,给热干面起了个正式统一的“洋名儿”——“Regan Mian”。因为,现在热干面的英文译名五花八门,不利于向全世界推广。 台湾...

赞(0)JasmineJasmine译界快讯 阅读(187)
王晔:翻译瑞典文学的扬州人-『译网』

王晔:翻译瑞典文学的扬州人

近日,上海人民出版社出版了瑞典作家谢尔·埃斯普马克的《贝拉·巴托克对抗第三帝国》,该书的中文译者王晔就是扬州人,扬州学者王章涛的女儿。 王晔翻译的瑞典文学名著《格拉斯医生》,更被马悦然赞为中瑞文学翻译历史上的一个很重要的里程碑。原本无意于文...

赞(3)JasmineJasmine译界人物 阅读(200)
世界上首份以图画为内容的新闻刊物翻译出版-『译网』

世界上首份以图画为内容的新闻刊物翻译出版

老照片收藏家沈弘教授耗历时十年,将《伦敦新闻画报》与中国相关的文字与图片,翻译集结成册的《遗失在西方的中国史》,近日由北京时代华文书局推出。 据悉,创始于1842年的英国《伦敦新闻画报》是世界上第一份以图画为内容主体的周刊。其以细腻生动的密...

赞(0)JasmineJasmine译界快讯 阅读(139)
《星星》将迎结局 网站与天文台联手同声翻译直播-『译网』

《星星》将迎结局 网站与天文台联手同声翻译直播

近日,爱奇艺联合上海天文台佘山站,发起了“邀请剧迷同看《来自星星的你》大结局全球网络独家直播” 的活动,并将在现场同声翻译,吸引大批剧迷关注。届时,中国观众将在网络上与韩国网友实时观看《来自星星的你》大结局。 因《来自星星的你》在中国的大热...

赞(3)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(146)
英语工作环境中如何打招呼-『译网』

英语工作环境中如何打招呼

英语工作环境中,最常说的莫过于打招呼。从早上到办公室起,一天当中碰到的每一个人都要打招呼吧,但每次都说同样的话很容易产生是复读机的错觉。事实上,打招呼完全可以有不同种风貌~ 1、正式场合招呼法,适用于第一次见面、长辈: Good morni...

赞(4)JasmineJasmine经验分享 阅读(162)
韩国人突发心脏病急需手术  语言不通翻译器来帮忙-『译网』

韩国人突发心脏病急需手术 语言不通翻译器来帮忙

20日,一名韩国人突发心肌梗死,被酒店服务员送到长安医院,但在异国的他没有亲友陪伴,也不会中文。经过会诊后诊断为急性心肌梗死,需要立即手术,但 Lee 不会说中文,医护人员也不会说韩语,医患之间无法沟通。 导管室的护士长许艳突然想起可以用翻...

赞(4)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(153)
莫言呼吁中土加强两国作品互译-『译网』

莫言呼吁中土加强两国作品互译

22日,作家莫言在土耳其伊斯坦布尔表示,希望中土两国政府,把文学作品翻译作为两国文化交流的重要工作加以积极推动,将更多作品呈现给两国人民,开展更深层次的文化交流。 在土耳其进行历时一周访问的莫言,在伊斯坦布尔举行的记者会上说:“作为作家,我...

赞(0)JasmineJasmine译界快讯 阅读(155)
东方出版社翻译出版《葡萄酒与爱情》-『译网』

东方出版社翻译出版《葡萄酒与爱情》

法国学者菲利普•伯瑞诺特(Philippe Brenot)的名著《葡萄酒与爱情》,近日由东方出版社翻译出版。章节包括“葡萄酒与爱情交织”、“爱情之醉”、“小爱神厄洛斯的漂泊”,书中还穿插大量以葡萄酒和爱情为主题的名画。 菲利普•伯瑞诺特出生...

赞(2)JasmineJasmine文学文化 阅读(154)
实用新词热词盘点-『译网』

实用新词热词盘点

一、Selfie:n. 自拍 Selfie, 指的是“人们为自己拍的照片,通常指人们用智能手机或电脑摄像头拍摄然后上传到社交网站上的照片”。 《牛津词典》编辑选出2013年年度词汇便是selfie(自拍)。 例: 1. My homewor...

赞(4)JasmineJasmine经验分享 阅读(202)
湖北省成立首个“高端翻译人才培养基地” -『译网』

湖北省成立首个“高端翻译人才培养基地”

2014年2月18日,湖北省外侨办在武汉成立了“湖北省高端应用型翻译人才培养基地”,并举办了“湖北省2014年春季英语翻译高级培训班”。本届培训班为期四天,得到了长江中游省份外办、省直各单位、省内市州外事部门、各大高等院校的积极支持,以及众...

赞(3)JasmineJasmine近期活动 阅读(151)