『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第22页

上外教授获阿卜杜拉国王世界翻译奖个人贡献奖-『译网』

上外教授获阿卜杜拉国王世界翻译奖个人贡献奖

近日,由沙特阿卜杜拉国王世界翻译奖评选委员会主持,第七届阿卜杜拉国王世界翻译奖获奖名单宣布仪式,在沙特阿拉伯首都利雅得举行。上海外国语大学中东研究所名誉所长、智库委员会主席朱威烈教授,荣获个人贡献奖。 该奖项评选委员会在获奖词中说道,朱威烈...

赞(2)JasmineJasmine译界快讯 阅读(142)
中阿“翻译与文化特性研讨会”举行-『译网』

中阿“翻译与文化特性研讨会”举行

22日,开罗中国文化中心、埃及荷马特文化与创意中心联合举办了第二届“翻译与文化特性研讨会”。中国驻埃及文化参赞陈冬云、埃及前图书总局局长贾麦勒、迪拜孔子学院院长荷马特等来自埃及各界的文化人士,出席了本次研讨会。 本次研讨会,重点讨论了“中阿...

赞(4)JasmineJasmine文学文化 阅读(153)
翻译家的“牌戏人生”-『译网』

翻译家的“牌戏人生”

如今,我手里的牌都将打尽,也许最后的一张——寿命,也随时可能被发牌者收去。但目前,它还在我手里,我正摸索着这张牌的玩法,我要玩得自在一些,潇洒一些,我也希望我玩的游戏能与人同乐。 年轻时浸入肺腑的四川盆地和云贵高原的“野性”,常常叫我坐卧不...

赞(5)JasmineJasmine译界人物 阅读(173)
韩确定韩国食物官方标准译名 防再闹翻译笑话-『译网』

韩确定韩国食物官方标准译名 防再闹翻译笑话

据韩联社报道,针对韩国料理在中英日三国语言中出现的翻译错误,韩国国立国语院发布了200多种主要韩国饮食的三种语言的标准译名。 此前,韩国餐馆曾因菜品的翻译闹笑话,部分餐馆的菜单上“육회”(生拌牛肉)译成了“six times”。 自2013...

赞(4)JasmineJasmine文学文化 阅读(202)
谷歌收购视觉信息翻译应用Word Lens-『译网』

谷歌收购视觉信息翻译应用Word Lens

5月17日,谷歌收购了一家名为Quest Visual的智能手机应用开发商,该公司设计的Word Lens应用可以利用摄像头,以及后台智能技术来翻译现实生活中的文本。 Quest Visual在官方网站上发表声明称,该公司的技术将会整合到谷...

赞(3)JasmineJasmine翻译技术 阅读(156)
上海市检察机关搭建平台统一聘请刑诉翻译-『译网』

上海市检察机关搭建平台统一聘请刑诉翻译

近日,上海市检察官协会与上海市外事翻译工作者协会、上海市聋人协会举行了“刑事诉讼翻译平台联系人制度”签约仪式。今后,上海市检察机关在办案中如需要翻译人员,将通过该平台统一委托聘请。 据悉,此举旨在进一步保障涉外及涉聋哑人案件诉讼参与人的合法...

赞(2)JasmineJasmine译界快讯 阅读(144)
货板尺寸出了错 公司告翻译索赔33万元-『译网』

货板尺寸出了错 公司告翻译索赔33万元

2012年9月,一芬兰客户委托生产手提箱,新华某玩具公司负责对该客户进行跟踪服务。后因该公司对于手提箱尺寸处理错误,导致四次打版均未成功。 新华某玩具公司认为,芬兰客户主要由翻译龙某负责。由于龙某的英语水平欠佳,导致其翻译的手提箱尺寸错误,...

赞(5)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(148)
《丰乳肥臀》法语版翻译受邀参观莫言旧居 -『译网』

《丰乳肥臀》法语版翻译受邀参观莫言旧居

近日,《丰乳肥臀》法语版翻译诺埃·杜特莱教授与妻子来到莫言南关旧居参观,探寻莫言创作这部作品时的心路历程。这是他第一次,来到他所翻译的作品——《丰乳肥臀》诞生的地方。 1988年3月,莫言买下位于高密南关天坛路26号...

赞(4)JasmineJasmine文学文化 阅读(172)