『译网』-语言服务行业资讯『译网』-语言服务行业资讯『译网』

译网
语言行业资讯

最新发布 第17页

中秋节英语翻译:中秋诗词双语赏-『译网』

中秋节英语翻译:中秋诗词双语赏

一年一度的中秋节又来了,伴着圆月,我们一同来欣赏下中国古代文学中有关于月亮的诗歌翻译吧~ 月下独酌 李白 花间一壶酒, 独酌无相亲; 举杯邀明月, 对影成三人。 月既不解饮, 影徒随我身; 暂伴月将影, 行乐须及春。 我歌月徘徊, 我舞影零...

赞(6)JasmineJasmine经验分享 阅读(203)
赛后新闻发布会翻译未到  姚明主动客串-『译网』

赛后新闻发布会翻译未到 姚明主动客串

8月31日晚,2014姚基金东莞篮球慈善赛,在有着“CBA第一馆”之称的东莞体育中心篮球馆举行,中国男篮以119-100取胜。 比赛结束之后,姚明携两队代表出现在新闻发布会。赛后新闻发布会原定的主持是徐济成,但因为比赛结束后他手头还有很多事...

赞(9)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(158)
著名翻译家孙仲旭逝世 曾翻译《麦田里的守望者》-『译网』

著名翻译家孙仲旭逝世 曾翻译《麦田里的守望者》

8月28日,曾翻译过《麦田里的守望者》、《一九八四》等经典文学作品的青年翻译家孙仲旭在广州辞世,享年41岁。 孙仲旭因抑郁症而自杀离世,他的儿子称“爸爸已经解脱了”。 已出版译作37种 孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,曾长期供职...

赞(7)JasmineJasmine译界人物 阅读(201)
《中国近现代文化经典文库》翻译项目启动-『译网』

《中国近现代文化经典文库》翻译项目启动

日前,中国出版集团公司联合多家国际出版企业,正式启动国内首个大型学术著作“走出去”项目——《中国近现代文化经典文库》。 该文库将遴选近代以来中国人文社科和文化领域的经典著作,力求提高中国学术理论在国际文化格局中的话语...

赞(7)JasmineJasmine文学文化 阅读(158)
中国译协将举办“跨文化传播的语言战略”论坛-『译网』

中国译协将举办“跨文化传播的语言战略”论坛

2014年9月23日,由国务院新闻办、国资委指导,中国外文局主办,中国报道杂志社承办的“第二届中国企业海外形象塑造论坛”在北京召开,论坛主题为“打造世界一流品牌:传播的力量”。 论坛以主题演讲、专业论坛、调查报告发布相结合的形式,邀请国家相...

赞(4)JasmineJasmine近期活动 阅读(162)
邓小平著作翻译成果向公众展出-『译网』

邓小平著作翻译成果向公众展出

8月22日,时值邓小平同志诞辰110周年纪念日,“邓小平著作翻译成果展”于中共中央编译局马克思主义传播史展览馆,拉开帷幕。 展览集中展示了中央编译局中央文献翻译部,历年所翻译的邓小平重要著作以及相关生平资料,共计58件。其中,包括《邓小平文...

赞(6)JasmineJasmine译界快讯 阅读(150)
上海国际文学周再谈“文学与翻译”-『译网』

上海国际文学周再谈“文学与翻译”

坐在轮椅上的82岁诺贝尔文学奖得主、英国作家奈保尔依旧神采奕奕,在被问及对翻译的看法时,他眯起眼睛笑着说:“翻译是最重要的。因为,我们只有通过翻译,才能知道其他语言的作家在想什么、在写什么。” 作为一名读者,奈保尔说,他需要依靠翻译过来的文...

赞(7)JasmineJasmine文学文化 阅读(164)
马爱农获爱尔兰文学翻译奖 曾译《哈利波特》 -『译网』

马爱农获爱尔兰文学翻译奖 曾译《哈利波特》

8月14日,首届“爱尔兰文学翻译奖”揭晓,以翻译“哈利·波特”系列为人们所熟知的翻译家马爱农,凭借翻译爱尔兰作家克莱尔·吉根的《走在蓝色的田野上》从四位候选者中脱颖而出,获得“最佳翻译奖”。 “爱尔兰文学翻译奖”是由爱尔兰驻上海总领事馆联合...

赞(6)JasmineJasmine译界快讯 阅读(163)
英国监狱外籍犯人多 一年花费近百万英镑请翻译-『译网』

英国监狱外籍犯人多 一年花费近百万英镑请翻译

17日,据台湾“中广新闻网”报道,英国监狱由于外籍犯人众多,为了照顾不会英文的犯人,各监狱去年一共花了逾99万英镑翻译费。 目前,英国有八分之一的犯人是外国人,其中波兰人、爱尔兰人和牙买加人最多。反对党议员希望知道,为了照顾这些犯人,政府的...

赞(9)JasmineJasmine趣闻雷译 阅读(154)