译网
语言行业资讯

译界快讯 第46页

澳大利亚作家论坛在沪举办 澳文学名著翻译项目今启动

  本报讯第四届澳大利亚当代作家论坛暨澳大利亚文学名著翻译项目,今日在沪启动。澳大利亚著名政治家、新南维尔士州前州长鲍勃.卡尔先生、澳大利亚女剧作家凯瑟琳.汤姆森女士到场发言。上海对外贸易学院澳大利亚研究中心,则将在今后两年中,负责翻译10...

赞(14)adminadmin阅读(229)去评论

第三届全国翻译形象大使大奖赛即将拉开帷幕

  第三届全国翻译形象大使大奖赛即将拉开帷幕      ――组委会征集全国省级分赛区承办单位   随着全球化进程的加速、我国加入世界贸易组织、北京申办2008年奥运会以及上海申办 2010 年世博会的成功,中外交流日趋频繁。翻译,作为沟通中...

赞(14)adminadmin阅读(248)去评论

两会主要文件被译成六种外文

  中央编译局是专门翻译两会文件的部门。目前包括政府工作报告在内的5份文件已被翻成了多种外文。   因为3号全国政协十届五次会议就要开幕,负责翻译的专家在进行最后的冲刺。   童孝华翻译两会英文文件已有21年,每年都会遇到“新名词”。   ...

赞(14)adminadmin阅读(227)去评论

专业翻译市场“火头不旺”

  湖州在线讯 随着对外交流的扩大,翻译这个行业在社会上也越来越重要。昨天记者在走访后发现,目前我市的专业翻译公司还处于起步阶段。   “翻译生意说不定的,有时一天会有几个,有时一天没一个单子也很正常,总体上勉强维持吧。”蔡女士是常州国际翻...

赞(14)adminadmin阅读(224)去评论

“中国英语”被老外熟知

  现在很多外国朋友直接跟我说要搞好guanxi(关系),而像‘很久不见’(long timenosee),从广东话‘饮茶’直译过来的‘drinktea’等,现已成为标准英文词组。”上海大学国际交流学院张锡九教授表示。   据统计,《牛津英...

赞(10)adminadmin阅读(241)去评论

对外文翻译实行准入制

  徐式谷:对外文翻译实行准入制   本报讯 (记者 雷新)走进书店,一部《红与黑》就有9个不同的译本。可是仔细阅读会发现,许多译本的内容竟然有雷同。针对这一情况,全国政协委员、《英语世界》杂志社主编徐式谷昨天在接受本报记者采访时指出,应对...

赞(13)adminadmin阅读(220)去评论

网友质疑一大会址译名"文明单位"成"样板房"

  近日有网友在网上发文指出,上海中共一大会址前的“文明单位”铭牌上的英文译名“ModelUnit”含为“样板房”的意思,译名容易误导外国人。新民网对此展开调查。上海精神文明建设委员会向新民网表示,“文明单位”的英文译名经过权威专家认证。 ...

赞(12)adminadmin阅读(304)去评论

外语能力不足 欧盟企业痛失商机

  新华网布鲁塞尔2月23日电(记者尚军)欧盟委员会23日公布的一份调查结果显示,大约十分之一的欧盟中小企业曾因外语能力不足而痛失赚钱机会。   在接受调查的近2000家欧盟中小企业中,195家承认有因外语障碍而丢掉商机的惨痛教训。其中,3...

赞(8)adminadmin阅读(263)去评论

翻译资格考试特点及备考建议

  走近翻译资格考试   在翻译界中流传着这样一句话:“高价高质量,低价低质量,无价无质量。”据统计,目前在政府部门、国企的专业机构担任全职翻译的各类人才大概有6万人左右,随着对外开放的深入,国家对翻译人才需求会越来越大,尤其是中译英和小语...

赞(10)adminadmin阅读(255)去评论

香港唯一的国家翻译资格考核机构3月开课

  中广网香港2月26日消息(记者原杰)去年被国家人事部指定为香港唯一可提供全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)的香港理工大学今天(2.26)宣布,三月份将首次举办为期十四周的三级译试备试课程。   CATTI由国家人事部与中国外文局...

赞(10)adminadmin阅读(258)去评论