日本汉语人才日趋紧俏,派遣公司成华人就业新渠道
据日本《中文导报》报道,“人才派遣”这种工作方式和雇佣形式早已被日本社会广泛认知和采纳,为了确保招聘效果,选准人才,提高用人效率,越来越多企业采取这种灵活的用人方式。经过多年的实践发展,日本已形成一个有助于人才派遣业健康发展的政策法规体系。...
据日本《中文导报》报道,“人才派遣”这种工作方式和雇佣形式早已被日本社会广泛认知和采纳,为了确保招聘效果,选准人才,提高用人效率,越来越多企业采取这种灵活的用人方式。经过多年的实践发展,日本已形成一个有助于人才派遣业健康发展的政策法规体系。...
中国移动广东公司近日基于12580资讯平台推出三方通话同步翻译业务。 中国移动广东公司工作人员介绍,在广州亚运会期间,外国游客拨打1258222,可得到中国移动提供的“实时翻译”及“预约翻译”两类亚运翻译服务。 其中,“实时翻译”支持一对一...
10月17日,翻译家亚丁在北京获颁法兰西最高荣誉军团骑士勋章,成为继巴金、金庸、贝聿铭等之后又一位获此殊荣的华人。法国副总理帕特里克・德维让代表法国总统萨科齐向亚丁授勋。与此同时,亚丁半自传体小说《高粱红了》,由新星出版社在京首发。 毕...
国际译联翻译技术委员开展翻译软件用户竞赛 国际译联翻译技术委员会近日以竞赛方式启动了一项有关翻译软件使用方面的调研,邀请翻译工作者与大家分享自己在使用翻译软件方面的经验,包括对所使用软件的描述,该软件对于自己翻译工作带来的益处,以及其他翻译...
目前西语专业毕业生的薪酬不错。据了解,西语专业大学生毕业后在一些西语国家驻中国总领馆及这些国家的企业驻京、驻沪办事处,月薪是税后6000元左右;进入一般公司的起薪4000-5000元;进入大学当老师,名义工资2000多元,但加上上课或兼职,...
昨天,中国俄语翻译家、画家高莽,获颁乌克兰“贡献三级”国家勋章,以奖励他为乌克兰与中国文化交流做出的巨大贡献。高莽曾把谢甫琴科等一批优秀的乌克兰作家的作品译介到中国。 昨天是乌克兰总统结束访华之旅的次日,乌克兰驻华使馆受乌克兰总统之托,...
Grace是北京一家翻译公司的翻译总监。毕业于英文专业的她踏入翻译行列,至今已有4年。熟悉业界情况的她感觉到,人才缺口大、产业结构倒挂、行业监管缺失、薪酬水平低等问题日益严重,困扰着这个新兴行业的发展。 最近,王茜翻译的《赢得输家的游戏...
9月1号,第二届傅雷翻译出版奖颁奖典礼在第十七届北京国际图书博览会现场举行。皮埃尔・阿苏里著、胡小跃翻译的《加斯东・伽利玛:半个世纪的法国出版史》和达尼埃尔・佩纳克著、李玉民翻译的《上学的烦恼》两部作品获奖。此两部作品由人民文学出版社引进出...
8月6日,由人力资源和社会保障部、中国外文局联合举办的全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会换届大会在北京召开。 人力资源社会保障部专业技术人员管理司司长孙建立代表考试主管部委、中国外文局局长周明伟代表考试实施与管理单位出席会议并致辞,中国...
2010年8月12日下午,中国翻译协会翻译服务委员会在中国外文局举行了换届会议。出席会议的有:中国翻译协会第一常务副会长郭晓勇,常务副会长赵常谦,副会长兼秘书长黄友义,副会长吴希曾、林国夫,常务副秘书长姜永刚及翻译服务委员会委员。会议由林国...
翻译资格(水平)考试作为国家级的职业资格考试,自2003年首次推出试点考试,至今已有7年。为进一步加强全国翻译资格考试各语种专家委员会的队伍建设与内部管理工作,根据专家委员会章程,8月6日,由人力资源社会保障部、中国外文局联合举办的全国翻译...
(作者:林戊荪,中国译协常务副会长、原国际译联理事、《中国翻译》杂志主编、资深翻译家。曾担任《北京周报》杂志社副总编、代社长、中国外文局局长等职务。从事口、笔译翻译工作五十余年,主要译作有:《孙子兵法》、《孙膑兵法》、《论语》等,修改、审定...