他们用手语为聋哑人翻译世界
手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。 安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV 他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交车上,在大街上,他们对手语学习近...
手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。 安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV 他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交车上,在大街上,他们对手语学习近...
晨报讯 儿童文学工作者、中国资深翻译出版人任溶溶日前荣获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”称号,这是继盛草婴之后获得此殊荣的第二位上海籍作家。记者近日前往任溶溶家采访祝贺,得知年近九旬的他正患咽喉炎,他希望在新的一年身体赶快好起来,创...
“如果没有翻译,世界将会怎样?” ——翻译业呼唤社会关注政府扶持 “如果没有翻译,世界将会怎样?”中国外文局常务副局长、中国翻译协会第一常务副会长郭晓勇在近日召开的全国翻译工作会议上设问。 改革开放以来,我国翻译工作在政治、外交、经济、...
原标题:欧中专利部门合推汉英版智能翻译 新华社布鲁塞尔12月8日电欧洲专利局日前宣布,他们与中国国家知识产权局联合推出汉英版专利智能翻译,以方便全球检索最全面的专利信息。 专利智能翻译是一项免费的专利业务自动翻译服务。欧洲专利局表示,汉英版...
由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服务中外交流和中国...
原标题:中国翻译协会庆祝成立30周年 本报讯(王育宁)由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”,近日在北京举行。 与会学者指出,翻译是中外交流的桥梁,在推动中华文化“走出去”和吸收借鉴全人类文...
唐笙、潘汉典、文洁若、任溶溶获翻译文化终身成就奖 新华网北京12月6日电(记者 华春雨)我国著名翻译家和中外文化交流学者唐笙、潘汉典、文洁若、任溶溶6日被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。 中国外文局和中国翻译协会6日在北京举...
中国网12月6日讯 由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服...
译人才奇缺 英国法庭很窘 许多案子到嫌疑人被释放,翻译还没到位 据英国《每日邮报》网站11月24日报道,由于英国法庭翻译人员“灾难性”短缺,今年已经有数百个案件无法审理,不少嫌疑人被释放,引发人们对公共安全的担忧。 英国国家审计署发现,仅今...
深圳特区报讯(深圳报业集团驻沪记者 马信芳)记者昨获悉,由上海译文出版社出版、郑克鲁翻译的《第二性》(上下卷)摘得2012年傅雷翻译出版奖。另一部获奖作品为郭宏安翻译的《加缪文集》,由译林出版社出版。 被誉为“女性圣经”的《第二性》,是著名...
随着中国篮球逐渐走向国际化,越来越多的外籍教练、外籍球员纷纷“抢滩”中国市场,在提升中国职业篮球整体水平的基础上,翻译一职应运而生。而一句教练的战术部署需要通过四张嘴才能传到球员耳里,这在世界篮坛都极为少见的情况就发生在拥有四名翻译的山西兴...
【新民晚报·新民网】昨天(11月13日),记者获悉,由上海译文出版社出版、郑克鲁先生翻译的《第二性》(上下卷)获得了2012年傅雷翻译出版奖。 2011年10月,西蒙娜·德·波伏瓦享誉国际的代表作《第二性》由上海译文出版社出版并正式上架。提...