陈蓉霞:必须认真反思考试产业
早报特约评论员 陈蓉霞 颇受争议的职称外语考试政策终于出现松动,继人事部下发《关于完善职称外语考试有关问题的通知》后,上海市人事局近日作出回应,圈定八类人员可以不参加职称外语考试,两类人员可适当放宽职称外语要求,三类人员可采取考核古...
早报特约评论员 陈蓉霞 颇受争议的职称外语考试政策终于出现松动,继人事部下发《关于完善职称外语考试有关问题的通知》后,上海市人事局近日作出回应,圈定八类人员可以不参加职称外语考试,两类人员可适当放宽职称外语要求,三类人员可采取考核古...
由中国外文局、中国翻译协会主办的“中译外――中国走向世界之路”高层论坛4月6日至7日在北京举行,这是我国对外传播翻译领域首次举行的高层次专业论坛。 在6日上午举行的开幕式上,国务院新闻办公室主任蔡武在致辞中指出,对外传播中的翻译工作...
【主持人语】德国著名汉学家顾彬接受“德国之声”采访时对中国当代文学和中国作家的“不客气”评价,引发了人们对中国当代文学的再度审视和探究。在全球化迫使弱势文明一再萎顿的趋势面前,信奉文化特异性的作家、评论家们辨析真相,廓清迷雾,就显得尤为...
日前,前牛津大学英文系教授、首届国际布克奖评委会主席约翰・卡雷博士(JohnCarey)指出,当代英国文学出版的范围太过狭窄,致使英国读者对外语文学中的精品所知甚少。卡雷说,外语文学在英国遭到“漠视”,在英国出版界之外的人看来,这种情况...
据《泰晤士报》3月19日报道,近年来,欧美一些电影公司为节约成本,纷纷将影片拿到印度和马来西亚等国家进行后期翻译制作,由于翻译水平参差不齐,导致一些精彩大片的质量滑坡,影响观众对影片的口碑,可谓得不偿失。 英国译制人员表示,一些片中...
培训市场暗藏“玄机” 学英语要选对培训班 时下,越来越多的人开始认识到学习第二语言尤其是英语的重要性,第二语言与人们的升学、就业、出国甚至移民都有着密切联系。于是,很多人开始选报这样或那样的培训班来提高自己,以便在激烈竞争中,增加获...
越南要恢复汉字?汉语已成越南第二大外语 无论从历史渊源还是现实需要考量,“汉语热”在越南出现都一点也不奇怪 国际先驱导报特约撰稿任晓晴 记者费洪海发自河内 近日,有报道称,以越南著名法学家、留德法学博士、河内国家大学法律系教授范...
近年来,在我国高校扩招、争夺生源,大学生就业形势并不理想的情况下,外语人才却一支独秀,保持着旺盛的需求热度。 外语人才走俏,缓解了大学生就业压力,促进了我国经济快速发展。但在外语人才招聘热的背后,也有不少遗憾: 在我国逐步融入世...
○西学的翻译与研究需要大力加强,作为善于学习的中华民族,我们需要更为系统地理解西方思想传统。 ○我们的教育者,应该从多方面满足人们的需要,改进我们的中小学和大学教育中的“经典教育缺失”,以严肃认真的态度,给我们民族经典的古典思想价值...
全球语言监督机构最新报告显示:一些中式英语已成标准英文词组 本报讯为了给奥运建立好形象,竖立在北京公共场所的“中国式英语”(Chinglish)标识已开始逐步清除,一些看惯中式幽默英语的老外对这道城市风景即将结束而深感哀叹。 有...
英国小说家洛奇讽刺作品翻译上市 上海译文出版社昨天推出英国当代最有影响的讽刺小说家戴维・洛奇《小世界》《换位》《好工作》《作者,作者》等作品系列,其中经典名著《小世界》有西方《围城》之誉,近20年来一直是国内学界热烈讨论的话题;《作...
王安忆翻译《我的抑郁症》崔永元写序言 中广网北京1月31日消息 美国著名女剧作家伊丽莎白・斯瓦多的图文故事书《我的抑郁症》将于本周面市。昨天记者从新星出版社获悉,该书由我国著名女作家王安忆亲自担纲翻译,这是她翻译出版的第一本书。 ...