张爱玲译本《老人与海》出版 曾称担忧翻译不传神
“我对海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多……所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。”1954年,在《老人与海》的译者序里,张爱玲这样写道。这本最早的中译本图书在绝版多年后终...
“我对海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多……所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。”1954年,在《老人与海》的译者序里,张爱玲这样写道。这本最早的中译本图书在绝版多年后终...
1、中国意念词(Chinesenesses) 八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo), Daoism(Taoism) 江湖(世界) the jianghu World (the traits’ w...
官方确定的重庆打黑除恶等七大热词权威英文翻译如下: -五个重庆: 宜居重庆、畅通重庆、森林重庆、平安重庆、健康重庆 Five-Chongqing Programme: Livable Chongqing,Traffic-Smooth Cho...
这是一则前年的新闻, 但现在读来仍让人无法淡定。 美国总统奥巴马二○○九年上任后,所发的第一份全球性的贺词,就是向全球庆祝「亚裔农历新年」(Asian Lunar New Year)的人贺年。许多美国人被搞迷...
《圣经·旧约·创世记》第11章讲述了这样一件事:在大洪水之后,地球的生物再次复苏,有一些人“从东方来,他们在示拿地发现了一片平原,他们定居在那里。” 那时,天下人的口音言语都是一样的。他们彼此商量说: 来吧, 我们要作砖,把砖...
新闻30分 News in 30 Minutes 东方时空 Oriental Horizon 焦点访谈 Topics in Focus 新闻调查 News Probe 今日中国 China Today 周日话题 Sunday Topics ...
有些人瞧不起翻译,有些人觉得翻译不重要,还有些人认为翻译是一个比较低级的工作。这些人对翻译的认识长久以来都是这样。但内幕是,往往说这些话的人在自己学术发展的背后忙碌的做着大量的翻译工作,出了很多的书和写了很多的文章。把国外的...
一向在全球发起专利保卫战的苹果公司,正面临着中国作家维护知识产权的起诉。近日,北京市第二中级人民法院对作家维权联盟诉苹果侵权一事正式立案。 对于这场诉讼,作家维权联盟执行人贝志城透露,这次立案涉及九位作家三十七部作品,包...
2011年12月31日,柯林斯(Collins)发布了在线词典,网址为 www.collinsdictionary.com 。发布当日,柯林斯在线词典收录了120000项词条释义,另外还收录有同义词、翻译、词频以及来自Flickr的图示等信...
(记者 王嘉) 作为举世公认最长的史诗,《格萨尔王传》已被列入联合国教科文组织的人类非物质文化遗产名录。不过,就像其他鸿篇巨著的命运一样,能读完《格萨尔王传》的人恐怕寥寥无几。幸运的是,由著名作家阿来改写的小说《格萨尔王》已...
Friedrich Nietzsche( 尼采 ) No, life has not disappointed me. On the contrary, I find it truer, more desirable ...
翻译文学 拉美风潮最魔幻 2011年的翻译文学从年初热闹至年尾,正版《百年孤独》,美国小说家理查德﹒耶茨的多部小说,波拉尼奥的《2666》,法国文坛才女弗朗索瓦丝﹒萨冈的多部小说,爱尔兰著名作家科尔姆﹒托...