『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
经验分享
正文
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
2015-11-02
分类:
经验分享
阅读(288)
评论(0)
开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法!
未经允许不得转载:
『译网』
»
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
上一篇
2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会在京召开
下一篇
著名翻译家草婴先生追悼会举行 各界人士前来送别
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
法律英语翻译:合同翻译中最易混淆的七组词语
2013-07-23
(灌水)刚为一位留英硕士翻译了两篇论文。。。
2006-12-07
四川翻译三人行
2004-11-15
公共汽车总是在你绝望的时候开来
2005-05-09
中国作品对外翻译推广中心启动
2013-09-02
常用景观植物词汇(一)
2007-01-26
谷歌自动翻译,Babelfish平台和其他的软件
2013-02-16
翻译职业将推行国家职业资格制度
2003-06-04
《纤弱娇妻》佳译难寻 我国文学翻译人才严重缺失
2004-12-22
梦想的幻境
2007-01-16
欢乐的泪水
2007-03-22
计算机辅助翻译课程:第八讲
2012-05-25
明年上海国际文学周主谈“翻译”
2013-11-14
漫谈“译”事趣闻: 翻译是怎样炼成的?
2012-05-25
近来发现不少无照公司 市民小心"黑翻译"
2004-12-07
全球首家“语联网”启动运行 人类实现无语言障碍沟通
2013-07-08