『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
经验分享
正文
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
2015-11-02
分类:
经验分享
阅读(491)
评论(0)
开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法!
未经允许不得转载:
『译网』
»
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
上一篇
2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会在京召开
下一篇
著名翻译家草婴先生追悼会举行 各界人士前来送别
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
谈外版图书翻译存在的问题及对策
2011-07-01
何为重要?
2007-04-12
中国科威特签约经典互译协议
2014-06-09
也说文学翻译信、达、雅
2004-12-17
再见,《译文》杂志
2008-11-21
现有一个中译法的小资料需要翻译
2007-10-16
“世界文学经典传播与研究暨飞白宋兆霖翻译艺术研讨会”在杭州召开
2008-11-26
英国将禁用外语考汽车驾照
2013-02-13
应聘翻译职位的经历
2012-04-16
Google为了Android开发者推应用翻译
2013-11-12
借洋专家名作宣传要不得
2004-11-11
2015: 语言服务业的变革之年
2016-01-12
I Want a wife
2006-06-28
托福神话要结束? 翻译资格证叫板外语洋证
2002-01-18
首届“新浪-华理”杯全国英语翻译大赛征文启事
2010-10-19
谈傅雷的翻译
2015-12-01