『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
经验分享
正文
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
2015-11-02
分类:
经验分享
阅读(413)
评论(0)
开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法!
未经允许不得转载:
『译网』
»
知识帖!100个公共场所标志的英文翻译
上一篇
2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会在京召开
下一篇
著名翻译家草婴先生追悼会举行 各界人士前来送别
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
英语面试时必须了解的“甜言蜜语”
2014-05-20
常用植物英语词汇
2007-01-24
基金资助突破翻译出版困境
2008-11-07
“翻译硕士专业学位”获国务院学位委员会批准
2007-02-27
常用成语英汉互译
2006-08-09
《银河护卫队》翻译被批业余:把笑点几乎翻译没了
2014-10-22
不懂英语,你也敢“翻译”?
2012-03-21
2014年暑期全国高等院校翻译专业师资培训圆满落幕
2014-08-12
中科院自动化所参与伦敦奥运会翻译实验系统开发
2012-06-28
公园英文翻译被指匪夷所思:老外都看不懂
2014-02-18
全国翻译资格考试报名费用大幅降低
2013-09-11
翻译业望社会关注政府扶持 称缺乏准入制度
2012-12-13
翻译工作酸甜苦辣谁知道?与我们一道分享你的体会
2003-03-10
世遗大会存在“心腹大患” 专业翻译人才匮乏
2003-03-02
Twitter拥有40万志愿翻译者 新推瑞典语版本
2012-01-08
英汉翻译中的文化透析
2007-02-06