9月21日上午,北京第二外国语大学举办中外文化交流论坛,来自16个国家的驻华使节参与了讨论,法语、德语、西班牙语、意大利语、韩语、俄语、阿9月21日上午,北京第二外国语大学举办中外文化交流论坛,来自16个国家的驻华使节参与了讨论,法语、德语、西班牙语、意大利语、韩语、俄语、阿拉伯语和汉语等8种语言同声传译,甚至比联合国使用的工作语言还要多,这在国内高校中尚属首次。
一位来自德国驻华使馆的文化参赞感道说,场面堪比欧盟多语种工作会议。拉伯语和汉语等8种语言同声传译,甚至比联合国使用的工作语言还要多,这在国内高校中尚属首次。一位来自德国驻华使馆的文化参赞感道说,场面堪比欧盟多语种工作会议。
在论坛主办场外的北走廊里,有一排同传室,每一个同传室内有至少两位译员交替工作。无论会场上嘉宾使用的是哪种语言,都能同步翻译成法语、德语等8种语言,会场内观众用无线耳机可以实时收听到。
据二外国际交流与合作处处长蔡坚介绍,现场进行同声传译的近20名译员均为二外教师。举办这次论坛,既展示了二外教师的实力,又能让在座的学生找到学习语言的动力,明确学习目的。毕竟同声传译是学习、应用外语的最高境界。