8月14日,首届“爱尔兰文学翻译奖”揭晓,以翻译“哈利·波特”系列为人们所熟知的翻译家马爱农,凭借翻译爱尔兰作家克莱尔·吉根的《走在蓝色的田野上》从四位候选者中脱颖而出,获得“最佳翻译奖”。
“爱尔兰文学翻译奖”是由爱尔兰驻上海总领事馆联合上海书展、《东方早报·上海书评》和爱尔兰文学交流会联合举办,包括最佳翻译奖、最佳出版商奖两个奖项,旨在对中国译者和出版社的重要工作加以表彰和认可,以推动更多的爱尔兰小说翻译成中文。
得知获奖,马爱农特别激动地说道:“我从事翻译工作20多年,《走在蓝色的田野上》是我翻译过的成人文学中,最喜欢的作品。”
这是一部描写爱尔兰现代社会中绝望与欲望的短篇小说集,马爱农用了半年的时间来翻译这部克莱尔·吉根历时八年写就的作品。其间,她在都柏林生活了三个星期。“中国人和爱尔兰人有相近的东西,很容易沟通。”她还和克莱尔·吉根有过短暂的见面。那一次,两人在海边餐馆从作品聊到人生。
据爱尔兰驻上海总领事馆消息,马爱农除获得17000元奖金外,还将受邀参加历时一个月的爱尔兰当代作品探寻之旅。
据悉,爱尔兰文学翻译奖暂定每年评选一次。