4月15日,中国西班牙语专家、翻译家董燕生被西班牙莱里达大学授予荣誉博士学位。
据西班牙《阿贝赛报》报道,1937年,董燕生生于北京。历经多年努力,于1995年将塞万提斯的名著《堂吉诃德》直接由西班牙语译为中文。此前中国的译本多由英语、法语等转译而来。
除了《堂吉诃德》,董燕生还翻译了塞万提斯的其他作品,以及诺贝尔文学奖得主米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯的《总统先生》。此外,他还曾把诺贝尔文学奖得主莫言的《红高粱》、陆文夫的《美食家》等中文作品译成西语。董燕生曾担任亚洲西班牙语学者协会主席,并著有《现代西班牙语》等西语教材。
作为对其在华传播西语工作的认可,2000年西班牙国王胡安·卡洛斯授予董燕生伊莎贝尔女王勋章;2009年西班牙文化部又为其颁发西班牙艺术文化奖章;2001年其译著《堂吉诃德》获中国作家协会颁发的第二届鲁迅文学奖1997-2000年全国优秀文学翻译彩虹奖。
由于董燕生对西班牙语在中国的教学与传播作出了卓越贡献,莱里达大学上周通过了对其授予荣誉博士学位的提名。这份名单还包括前联合国秘书长佩雷斯·德奎利亚尔等众多各界知名人士。