译网
语言行业资讯

景区标识语翻译知多少

7767

景区翻译知多少~且看下文分解~

1、湖区水深,注意安全:

Deep water! Beware.

2、珍惜文物古迹,勿乱刻乱涂:

提示:“珍惜……”这些都不用直译出。

No graffiti!

3、购票中请当面清点票款,门票售出,恕不退款:

Check the change before you leave. No refund for tickets sold.

4、游客必须每人持票入内,废票、伪造票不得入内:

Admission by valid tickets only.

5、爱护草坪,足下留情:

Keep off the grass.

6、心触一片净土,爱博一片蓝天:

提示:这种颇有“文采”的标识语,翻译的时候就返璞归真,直接意译。

Keep the environment clean.

7、禁止停车,违者拖走:

Tow away zone!

8、未经允许,不准停车:

Assigned parking only.

9、禁止摆卖:

No venders.

10、当心触电:

Danger! High voltage.

11、暂停服务请谅解:

Temporarily closed. Sorry for the inconvenience.

12、六点停止入园:

Last admission: 6:00

13、狗便后,请清理:

Clean up after your dog.

14、需要帮助,请按按钮/请按铃:

Press/Ring for assistance.

15、小心碰头:

提示:千万别说Be careful of your head或Mind your head噢。

Caution: low ceiling

16、小心台阶间跨度:

Mind the gap

17、仅作火警安全出口:

Fire exit only

18、请勿在此倒垃圾:

No littering

19、免费上网:

Free Internet access

20、请勿在本餐厅内进食非麦当劳食品:

提示:很巧妙,并且很委婉的翻译

Seating reserved for consumption of McDonald’s food only.

未经允许不得转载:『译网』 » 景区标识语翻译知多少