“在南京半山园的小楼里,在长江边上,可是,我看见谢甫琴科的铜塑像,我一边翻译《科布扎歌手》,仿佛听到第聂伯河的涛声。”中国翻译家戈宝权和乌克兰诗人谢甫琴科的心灵碰撞与惺惺相惜,超越了时间与空间。
27日,“纪念乌克兰著名诗人谢甫琴科诞辰200周年暨我国著名外国文学翻译家戈宝权诞辰100周年圆桌会议”在北京隆重举行。
塔拉斯·谢甫琴科是乌克兰著名诗人和艺术家,被誉为乌克兰现代文学的奠基人和乌克兰文学语言的建立者。1814年,谢甫琴科生于基辅一农奴家庭,他的诗歌主要反映乌克兰人民的苦难生活,抒发对故乡的热爱,代表作有诗集《科布扎歌手》、《三年》等。
戈宝权先生是中国著名文学研究家和翻译家,长期从事文学翻译、中外文化史研究等工作,先后荣获前苏联的“普希金文学奖”和“各国人民友谊勋章”。2013年是戈宝权先生诞辰100周年。
中国社会科学院外国文学研究所研究员林洪亮介绍道,戈宝权先生将谢甫琴科的大部分诗歌译成中文。正是通过这些译作,中国许多文学爱好者开始认识和喜爱谢甫琴科的作品。在翻译事业上精益求精的戈宝权先生,为了更好地传达谢甫琴科诗歌的意境,在70多岁时开始自学乌克兰语。
乌克兰驻华大使焦明表示,很高兴看到无论是过去还是现在,不断有中国学者将谢甫琴科的作品译成中文。相信通过中乌双方的共同努力,两国在文学和文化领域的交流会日益密切、深入。(记者葛万青 王作葵)