2月12日,日本侨报社为连续10年翻译中国图书的著名翻译家、日本丽泽大学教授三潴正道颁发了感谢状。日本侨报社总编辑段跃中对三潴教授长期致力于译介中国好书、推进中日相互理解的成果给予了高度评价。
2004年秋天,三潴教授收到一本中国驻日记者夫妇共同撰写的,中国人“如何看日本”的中文图书,这也是三潴教授组织他的翻译团队和日本侨报社合作的开始。
10年来,三潴教授和他的团队一共翻译出版了9本关于中国的图书。为了向日本读者系统、全面地介绍改革开放的中国,日本侨报社和三潴正道教授共同策划了翻译《人民日报》有意思的文章,2007年开始每年出版一本《必读!有趣的中国》。该书着眼于前年度中国的发展实态,从多角度、多方面,客观中立地向世界展现了一个真实立体的中国形象。每年,近40位日本译者从大量的《人民日报》报道里,选择60篇最能反映一年来中国发展变化的文章译成日语介绍给日本读者。
三潴正道教授不仅是翻译实践家,还是翻译教育家。2008年开始,他在日本侨报社创办的日中翻译学院,开设了中文日译高级班,培养了上百名优秀翻译人才。据悉,第8本《必读!有趣的中国》已经完成初搞,预定今年6月在日本出版发行。