译网
语言行业资讯

澳洲前总理霍克来沪 举贤令难倒翻译

235

近日,中国企业“国际化”高峰论坛在上海圆满举办,澳大利亚前总理霍克先生亲临此次论坛,与众多学术嘉宾、企业嘉宾以会话形式共同探讨了中国企业准确把握全球经济发展最新趋势,在国际市场诸多变数的情况下,中国企业国际化的路径。

会上,国内金融、媒体、能源、境外培训等不同行业的企业家一起,通过案例分享和对话的的形式,探讨中国企业国际化路径,就开拓国际市场、企业创新管理、国际化人才培养等内容发表了各自的看法。会议间隙,霍克会见了举贤网CEO王尚峰先生,东方高人猎头机构市场总监王金城也参与了会见。

王尚峰指出,做好国际化,人才是关键,互联网企业国际化过程中,平台模式的优势将不断凸显,通过互联网平台进行信息传递和交互的空间巨大,无论是文化或人才的国际交流,还是企业经营理念或人才培养推荐方法的对话,走出去或请进来是企业国际化必要手段。

霍克对“举贤”二字的由来表现了强烈的兴趣,王尚峰解释道,“举贤”二字出自《唐太宗论举贤》,唐太宗让封德彝举见贤才,却很久没有推荐一个人,唐太宗批评他不懂得“用人如器”的道理。如今,内部推荐已成为企业引才的常见方式。

对于引用的语句,似乎难住了现场翻译,经过高训网董事长谭云博士现场举例、解释,最终霍克真正理解了举贤二字的含义,并对举贤网优异的互联网招聘模式给予了充分的肯定和赞许。

未经允许不得转载:『译网』 » 澳洲前总理霍克来沪 举贤令难倒翻译