2014年1月6日,中国译协对外传播翻译委员会暨外事翻译委员会第26届中译英研讨会议在北京举行。
本届会议由北京市人民政府外事办公室承办,外交部、中联部、商务部、国务院法制办、新华社、中国日报社、中国国际广播电台、中央编译局、中国外文局、中华全国总工会、中国人民银行、北京市外事办、求是杂志社、环球时报社、外文出版社、北京周报社、中国网、人民画报社、今日中国杂志社、《中国翻译》杂志社、北京外国语大学等10多个部委、中央新闻媒体、高校的资深翻译专家和一线翻译业务骨干代表,包括多次参加党和国家重要政治文献翻译以及政府工作报告翻译和定稿的专家参加了研讨会。中国译协常务副会长朱英璜,副会长兼秘书长黄友义,北京市外事办公室主任、中国译协副会长赵会民出席会议并致辞。
研讨环节由外交部翻译室原主任、中国译协副会长陈明明主持。本次研讨内容主要为十八届三中全会“中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定”中重点和难点句子、词汇的英译。与会专家学者本着精益求精的原则,对于提供的参考译文进行了认真、开放的讨论。研讨会气氛热烈,成效显著。