7月25—26日,中共中央编译局中央文献翻译部召开《江泽民文选》翻译研讨会。会议由文献部副主任卿学民主持,中央编译局副局长王学东出席会议并讲话。中央编译局马列主义文献信息部主任郗卫东、办公厅副主任张凤宝以及中央文献翻译部全体人员和外国专家参加会议。
王学东副局长在讲话中对文献部《江泽民文选》的翻译工作给予了充分肯定。他指出,本次研讨会在强化政治意识和责任意识、树立团队精神、坚持科学态度及重视人才战略这四个方面充分总结了经验教训,达成了共识,是一次富有成效的总结会和研讨会,对未来的工作具有指导意义。文献部要在总结经验教训的基础上,进一步做好统筹规划,将名词术语统一的关口前移,继续加强人才培养,把握好翻译与研究的关系,努力开辟新的平台,在翻译实践和翻译理论方面创造出更多的成果。
会上,郗卫东同志对文献部的工作给予高度评价。文献部各语种处负责同志分别就如何做好统筹规划、进一步提高翻译水平、加强人才队伍建设、合理使用专家,以及翻译工作中存在的问题和改进办法,同与会同志分享了经验和体会。在分组讨论过程中,全体与会同志踊跃发言,交流翻译经验和心得体会,大家纷纷表示要发扬编译局的优良传统,从我做起,爱岗敬业,为建设中央文献翻译的一流团队贡献力量。(供稿霍娜)