译网
语言行业资讯

翻译法总理姓名 让韩国媒体头疼

123

法国总理让-马克・艾罗到访韩国,却给韩国媒体带来头疼事——该怎么翻译他的名字呢?

据法新社报道,《朝鲜日报》对艾罗(Ayrault)这一姓氏使用的韩国译文意思是“色情”,韩国联合通讯社则使用了一个意为“困难”的译名。

法国驻韩国大使馆在艾罗抵达韩国时发布声明,以省略字母“r”的方式,提及总理的名字。

艾罗去年也给阿拉伯语媒体造成类似困扰,而且更加尴尬。

未经允许不得转载:『译网』 » 翻译法总理姓名 让韩国媒体头疼