译网
语言行业资讯

老外对金庸小说的雷人翻译

金庸小说应该算是中国武侠小说的代表,小说中那些传奇的武功、独门秘笈、飞刀、剑法等等,均为大众所津津乐道,但这仅仅是对中国大众而言,而在老外看来却是一头雾水。也许有的外国朋友认识中国的汉字,但是却搞不懂小说里边的内涵。下面是老外对金庸小说中一些武功的翻译,雷点比较低的朋友,可要记得装上避雷针啊。

九阳神功    nine man’s power (九个男子的力量)
九阴真经    nine woman’s story (九个女人的故事)
九阴白骨爪 nine woman catch a white bone (九个女人抓著一个白骨,看了还以为会出现召唤兽呢)
神照经         god bless you (神保佑你,我还天国已近勒)
黯然销魂掌   deepblue press(深深忧郁的掌法,对对对,有忧郁症的都使得出来)
回风落雁剑法 comeback sword(喝了再上剑,在拍广告吗?)
八荒六合唯我独尊功   my name is NO.1(我的名字叫第一,无言……)
含沙射影   shoot you with a machine gun(用机关枪射你,这样对吗?)
葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女,欧变性者的一大福音阿)
苗家刀法    maio’s sword (苗家的刀, 好啦算你对)
易筋经       change your bone (换你的骨头,老兄算你狠!)
金刚伏魔圈    superman’s cover(超人的保护,看了还以为超人会出现呢)
轻功水上飘    flying skill (飞行技能 ,好简洁)
打狗棒法       guide of dog beating(打狗指南,这…哪里有卖?)

 

interesting

未经允许不得转载:『译网』 » 老外对金庸小说的雷人翻译