译网
语言行业资讯

第三届海峡两岸口译大赛总决赛暨学术演讲与交流活动

第三刷海峡两岸口译大赛总决赛

一.  比赛内容:

此次大赛将着重考察选手们的口译能力和技能。突出英语能力的应用,对应变和反应能力的测试,要求选手们能从容镇定地将译入语转换为译出语。

 二.参赛资格:

海峡两岸选拔赛胜出的选手

三.  比赛环节:

比赛内容分为主旨口译、对话口译、会议口译三部分。

  主旨口译:考查包括口译知识、理解、分析和表达在内的口译综合素质。

  对话口译:选手为现场对话担任口译。本环节考查选手在现场真实对话场景下的双向口译能力。

  会议口译:选手为现场演讲人做交替传译。本环节考查选手交替传译能力和临场应对能力。

四、评委组成:国内外知名口译专家、资深口译教师和高级译员

 五.比赛时间及地点:

第三届海峡两岸口译大赛总决赛将于2011年11月19日于厦门大学举行。

 

日程安排(11月18-21日)

日期

时间

活动内容

地点

18

16:00-17:30

学术讲座

(原台湾彰化师范大学文学院院长张水木教授)

18:00

外文学院欢迎大赛各路嘉宾和选手

晚宴

逸夫楼

19:30

学术讲座

(林超伦博士)

19

8:30-17:30

总决赛

科艺中心

18:30

答谢晚餐

20:00-22:00

两岸学生联欢

20

9:00-11:00

两岸口译教师圆桌论坛

外文学院三楼会议室

14:00-15:30

学术讲座

(台湾翻译学学会理事长

杨承淑教授)

外文学院三楼会议室

16:00-17:30

学术讲座

(台北大学陈彦豪教授)

外文学院三楼会议室

20

文化参观

21

文化参观

(内容和线路与20日一致)

未经允许不得转载:『译网』 » 第三届海峡两岸口译大赛总决赛暨学术演讲与交流活动