译网
语言行业资讯

傅雷现存译著手稿全部捐赠国图

  本报讯(记者李洋)昨天,傅雷的次子傅敏代表自己和兄长傅聪,将傅雷现存译著手稿全部共29种,计27册又1698叶捐赠给国家图书馆,完成了父亲的心愿。部分手稿同时在国图善本珍品室展出。

  傅雷是我国著名文学翻译家、艺术评论家和教育家,他以勤奋的一生翻译了34部外国文艺名著,把法国重要作家伏尔泰、巴尔扎克、梅里美、丹纳、罗曼・罗兰的重要作品介绍给了中国读者,留给世人五百多万字无法估价的精神遗产。此次捐赠的手稿中,有大家耳熟能详的世界名著《约翰・克利斯朵夫》《贝姨》《幻灭》《艺术哲学》等,还有傅雷遗作《世界美术名作二十讲》。

  在部分展出手稿中,记者看到了充分体现《傅雷家书》中“先为人,次为艺术家,再次音乐家,终为钢琴家”训诫的一份手稿――《希腊的雕塑》。《希腊的雕塑》是傅雷翻译的《艺术哲学》中的一章。1961年,为了鼓励远在英国的儿子傅聪提高艺术修养,正在研习书法的傅雷就用毛笔蝇头小楷,每天抄写一段,整整一个月抄完6万字寄给儿子。儿子曾感叹,“他(父亲)的内心生活可不得了,如海洋一般汹涌澎湃,热情洋溢!”

  展出手稿中比较珍贵的是《都尔的本堂神甫》和《比哀兰德》,两部手稿都有初译稿、二稿、定稿,而且每部手稿又都是边译边改,相当于翻译了6次。每叶手稿右上角还记录了翻译的时间,细到上下午都要写,足见傅雷的严谨、认真和对完美的追求。

  国图相关负责人介绍,这批珍贵手稿将入藏国图古籍馆手稿专藏文库。截至目前,国图手稿专藏文库共收录500余位名家手稿共4000余件。这些手稿还将陆续制作电子缩微版,方便读者查阅。RJ188

  名词解释 叶

  对于未装订成册的手稿,计叶。1叶即1张,无论纸张大小或单双面书写。傅雷很多手稿为双面书写。

北京日报

未经允许不得转载:『译网』 » 傅雷现存译著手稿全部捐赠国图